首頁 > 現代都市 > 我在俄國當文豪 > 第305章 誘惑 選擇和王室參與的宴會

第305章 誘惑 選擇和王室參與的宴會(1/2)

目錄

關於別林斯基和果戈理之間的爭論,由於在場的並非全都是進步人士,再加上米哈伊爾才剛剛回來,還未完全摸清聖彼得堡的狀況,因此在表明了一下自己最基本的態度之後,米哈伊爾就沒再多提這件事。

而隨著時間的推移,一位位聖彼得堡文學界的人士都表達了對米哈伊爾歸來的歡迎,也都在邀請米哈伊爾有時間了可以去他們那裡坐一坐,與此同時,由於米哈伊爾實在沒辦法同時照顧到這麼多人,於是在過去了很長一段時間後,一些人也陸陸續續離開。

他們這些人可謂是各懷心思,有的人只是單純的想來見一見這位了不起的天才,有的人則是聖彼得堡報刊界的老闆或記者,他們無比希望能夠跟米哈伊爾達成一定的合作關係,或者能直接從米哈伊爾這裡約到採訪或者稿件,那樣他們的雜誌或者報紙的銷量絕對會迎來前所未有的暴漲的!

如今聖彼得堡所有有教養的讀者估計都在期待有關這位先生的報導和稿件!

與此同時,也有少數一些人在前些日子被聖彼得堡的秘密機構第三廳找到,希望他們能夠提供一定的消息..

無論是出於名利、表忠心還是嫉妒等各種各樣的東西,總之,一些本來就跟別林斯基他們這夥人有莫名的恩怨的人選擇接下了這門差事,那麼今天的這件事是否值得報告呢?

一些人悄無聲息地離開了《現代人》的雜誌社,然後轉身朝著某個地方走去.

總之人一多,情況難免就複雜了起來,對此米哈伊爾算是早有預料,但是有些話遲早都是要說的,有些態度也是遲早要表明的,因此現在只是稍微提了兩句,應該也算不上有多魯莽。

而今天這場自發的聚會總得來說還是歡迎米哈伊爾歸來的聚會,只是米哈伊爾身邊的位置終究有限,因此場上許多人在等待著跟米哈伊爾說說話的同時,他們也很樂意聽聽屠格涅夫講一講米哈伊爾在國外的事跡。

屠格涅夫眼見聚集在自己身邊的人越來越多,一時之間也是越說越高興:「米哈伊爾在法國、英國那邊的文學成就,我相信你們已經聽過很多了,現在讓我來跟你們談談他在法國和英國遇到的別的事情吧!

讓我們先來談談法國的貴婦們甚至是公主是怎麼對待米哈伊爾的吧......

說到這裡,屠格涅夫周圍的人的眼睛一下子就瞪大了,但屠格涅夫卻是在拉了一個長調後轉而繼續道:「不然還是算了吧,你們應該也不愛聽,還是先談談別的吧。」

屠格涅夫周圍的人:「???」

到底誰不愛聽啊?!

雖然屠格涅夫身邊的人一個比一個想聽,但大家終究都是體面人,面面相覷了一陣後竟無一個人主動開口,只是紛紛看向了屠格涅夫,眼神中似乎還帶了那麼一點請求的意味。

在感受到這樣的眼神後,心情一下子舒暢了許多的屠格涅夫便繼續說道:「算了,還是話說回來吧,先說說法國那些尊貴的女士們是如何看重米哈伊爾的,你們應該聽說了米哈伊爾寫的戲劇《茶花女》吧?當時有一位尊貴的公爵夫人直接買下了一整場的戲票......

由於身處俄國,屠格涅夫在說這些事情的時候當然不可能像巴黎的三流小報那樣寫的惟妙惟肖,反而用詞都比較體面和莊重,但即便如此,屠格涅夫講的這些小故事還是聽的在座的人感覺心裡痒痒的..

米哈伊爾在巴黎過的都是什麼日子啊!

而等屠格涅夫將米哈伊爾在法國的一些事跡講完,在場的很多人都感到意猶未盡,就在有人琢磨著該怎麼讓屠格涅夫多講幾個這樣的故事時,一直也在旁邊聽著的陀思妥耶夫斯基卻是忍不住開口問道:「屠格涅夫,米哈伊爾他去了法國後還有玩牌的習慣嗎?可如果沒有熟人的話,米哈伊爾在那邊該有多難熬啊...

「」

「玩牌?」

聽到這個似乎有些突兀的問題,屠格涅夫只是微微一笑便說道:「我剛準備跟你們講這件事呢,無論是在英國還是法國,米哈伊爾都通過這種娛樂活動跟很多值得尊敬的先生建立了良好的關係.....

但我重點要說的還是巴黎發生的一件事情,在一次宴會上,一位巴黎貴族青年似乎是對米哈伊爾如此受歡迎這件事感到不滿,於是他就說了不少不太體面的話。米哈伊爾本不想計較這件事情,但這位青年一直喋喋不休。

最後這件事還是在賭桌上解決的,米哈伊爾難得跟別人打賭,那位青年則是想借這件事情羞辱他,可最後,這位青年毫無懸念的輸了,米哈伊爾便對這位貴族青年提了一個小要求......你們猜這個小要求是什麼?」

講到這裡,屠格涅夫又賣了一個關子,對此他身邊已經代入進去了的那些人也是紛紛猜測道:「莫非他是要這位法國青年當眾給他道歉?」

「不不不,這麼對待一位法國貴族還是太不體面了,米哈伊爾應該是想跟他建立友好的關係,在巴黎又獲得一份人脈?」

「我覺得您說的有道理,那畢竟是在巴黎..

「」

在他們達成了一個較為統一的意見後,他們便紛紛看向了屠格涅夫,對此屠格涅夫連連搖頭道:「不,先生們,你們全都猜錯了。米哈伊爾當時說的是......給我擦皮鞋!」

周圍的人:「?!」

上帝啊!他怎麼敢這麼對待一位法國貴族青年?!

他怎麼能這麼做?!

就在有些人大為震驚的時候,不少有著較為強烈的俄國意識的人卻是忍不住連連點頭,然後說道:「真是漂亮的反擊!面對羞辱,又怎麼能再把臉湊上去呢?米哈伊爾先生不愧是我們俄國最天才的文學家!」

與此同時,陀思妥耶夫斯基聽著米哈伊爾的這些賭博小故事,也是一邊感到頭暈目眩,一邊忍不住心嚮往之.....

「不過以米哈伊爾的為人,他從來都不肯將事情做的太過火的,在那位法國貴族青年一臉死灰的想要履行賭注的時候,米哈伊爾還是為他留了顏面..

哦對了,我有沒有跟你們講米哈伊爾是如何面對法國公主的...

得益於屠格涅夫出色的講故事能力,隨著時間的推移,在不知不覺間,聚集在屠格涅夫這裡的人可謂是越來越多,甚至在人數上已經超越了聚集在米哈伊爾周圍的人。

不過他們這些人聽著聽著,總是難免會用蘊含著各種複雜意味的眼神看向米哈伊爾......

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部