第167頁(2/2)
之所以是骨笛而不是竹笛,是因為夙晨用以製作骨笛的兇手骨頭十分堅硬,難以被腐化,能較長時間保持音準。
樂器剛被製作出來的時候,鴻還沒怎麼在意。當夙晨用那些奇奇怪怪的器具,發出不怎麼悅耳的聲音之後,鴻這藝術細胞又開始鬧騰了。
在學數學和地質等理科學課非常緩慢的鴻,此刻發揮出超強的天賦,夙晨只教了一遍,他就能將樂器用得有模有樣。
鴻帶了一隻竹笛出門狩獵,幾天後回來時,已經能給夙晨吹奏一曲《茉莉花》。
熟悉的曲調在耳邊響起,曾經嗤之以鼻聽厭煩的「老調子」,此刻讓夙晨感覺好似大腦每一個細胞都在震顫。
好一朵美麗的茉莉花,
好一朵美麗的茉莉花,
芬芳美麗滿枝椏,
又香又白人人夸,
讓我來將你摘下,
送給別人家。
《茉莉花》改編自在南京六合傳唱百年的《鮮花調》,極具華夏民族特色的五聲音階曲調,再加上流暢的旋律和勻稱的結構,即使在當時輕視華夏民族的西方人耳中,也是同樣悅耳動人。讓《茉莉花》成為第一首在海外廣泛傳播的華國近現代歌曲。
之後海外的影視劇作品,每當涉及華國元素時,都免不了出現《茉莉花》的變調。當新華國成立之後,由歌唱家演唱的《茉莉花》單曲唱片,也成為贈送國賓的禮物。
在聽慣了眾多悅耳新潮的現代歌曲的夙晨耳中,曾經這首《茉莉花》,引不起他任何共鳴。
當在末世來臨的時候,他輾轉世界各地,與不同膚色不同文化的人一起從逃命到共建「根據地」的時候,他經常聽見有人在唱這首歌。
這首歌在海外的傳唱度太廣了,當人們用語言無法交流的時候,用「大概對方能聽懂」的音樂交流,成了減壓的好方式。
那時候沒有感覺的他,連感性都被剝奪了。
到了另一個世界,在陌生的環境中,聽到熟悉的旋律,夙晨才終於理解了,那群總喜歡唱著老歌的人的心情。
「好聽。」鴻吹完一首《茉莉花》之後,還沒等夙晨評價,他先自己評價了。
正在感傷的夙晨撇了撇嘴,收拾好心情,道:「就一首《茉莉花》而已。」
「再給我幾首曲譜。」鴻跟找到了新玩具似的頑童似的抓耳撓腮。
夙晨唰唰唰給已經學會五線譜和簡譜的鴻把笛子十大名曲,都寫了出來,然後道:「就笛子而已,有本事把其他樂器也學會了。」
古琴和古箏比較複雜,夙晨還在找材料。但二胡、三弦琴等樂器,夙晨已經做出來了。
至於鼓和鑼什麼的,那更是小意思。現在黑石正在召集人,試圖在祭祀開始之前,把夙晨所說的嗩吶給做出來。