首頁 > 現代都市 > 回到山溝去種田 > 第八百六十一章 原詞

第八百六十一章 原詞(2/2)

目錄

王煥邦也點頭:「就是就是淨整雅詞兒,那《山歌不唱不開懷》不是那個樣子的……」

說完輕咳一聲,拿腔拿調地唱起了女聲:「不唱山歌嘛不開喲懷喲,不開喲懷——」

「碾兒嘛不推嘛不轉喲來啊,不轉喲來——」

王東方拿男生加入合唱:「咿兒咿兒喲,么妹嫁乾哥。紅綾子花鞋,白綾子裹腳——」

然後飛眉毛挑逗煥邦叔,唱到:「么妹兒好年輕哪,你到底愛哪個?」

煥邦叔滿面嬌羞,那眼媚眼狂拋,低頭輕聲,這叫瞬間入戲:「就愛你嘛啊喂呀左——啊喂呀左——」

然後兩人又開始合唱:「二十四呀根小呀河,呀喂喲——過黃河嘛纏小腳哇,呀喂喲——陳郎上前扯裹腳,不等情郎等哪,自己脫!年輕小伙(么妹兒)也!」

東方叔愈加得意:「打一個下坡來滾草窩喲,來滾草窩——」

「唱個嘛賢妹兒嘛走攏來喲——自己脫——」

接下來又開始合唱:「咿兒咿兒喲,么妹嫁乾哥。紅綾子大花鞋,白綾子扯裹腳——」

煥邦叔繼續唱到:「么妹兒好年輕哪,你到底愛哪個?」

東方叔再次回應:「就愛你嘛啊喂呀左——啊喂呀左——」

這才剛過了上半闕,王婆婆就實在聽不下去了,照兩人頭上啪啪兩下:「大半夜的還亮騷!也不怕招狐狸!」

煥邦叔一副真理掌握在我手中的樣子:「這才是原詞兒!」

李君閣哭笑不得,大舞台上要唱什麼扯裹腳,滾草窩,自己脫,只怕要把文化廳副廳長氣個半死,六個一工程什麼的,門都沒有!

阿音被這兩人的表演笑得不行:「二皮,你不是喜歡拿詩經體翻譯民歌嗎?這首你翻翻看?」

李君閣笑道:「不用不用,人家《詩經》裡邊本來就有現成的。」

阿音訝異道:「真的?夫子連這種歌都收入《詩經》了?」

李君閣吟道:「東方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。東方之月兮,彼姝者子,在我闥兮。在我闥兮,履我發兮。」

接著對阿音說道:「翻譯過來就是『太陽升起在東方,這位姑娘真漂亮,進我房兮在我榻,踩在我的膝蓋上。月亮升起在東方,有位姑娘真漂亮,進我房兮在我榻,站在我的腳邊上。』」

「封建時代解讀《詩經》,喜歡往政治上掰扯,將所有詩都定為政治諷刺詩,其實我打小就不這麼認為。」

「這詩就是寫的一個女孩子喜歡一個男孩子,進他房間主動示愛,歡好一夜後女孩子準備離開時的情形。這是從男方角度來寫的,裡邊充滿了小竊喜和小自得,跟政治諷刺一毛錢關係沒有。」

煥邦叔一針見血:「要我說,這就是光棍騷夢還沒發過醒!哪哪的漂亮姑娘不是一帽子人追!主動上門的一般都長得不咋地!」

東方叔立刻又開懟:「說得就跟你被上過似的!誒你是不是真有過?老實交代有沒有?」

……

演出非常成功,不過要在李家溝成為經典保留劇目還為時尚早,這些都是專業舞蹈演員,要在李家溝培養出這樣一支隊伍,任重道遠。

而那幫子人主業都在蜀都,文化廳知道觀眾反響後大有信心,準備繼續精心打磨,然後在蜀都大劇院試演幾場,等到毫無瑕疵後再送首都進行匯報演出。

因此次日二准就帶人離開了李家溝。

不過裡邊的龍門陣李家溝人覺得半年時間擺不完。

原來苗家人和我們漢家人開著車車幹過戰呀……

原來他們是坐著電動筏子來的呀……

原來傻祖奶奶跳舞那麼好看呀……

原來慎清公教得是普通話啊……

……

最後的焦點話題,總會集中在從《跑山漢子》到《私奔》這段情節到底是不是獵戶叔的真實經歷上。

當事人倒是很鎮靜,來了個三不政策,不承認,不否認,問什麼都是不知道。

不過據好事兒的煥邦叔仔細觀察,說苗嬸這幾天幹著活兒都在哼歌,走路也帶著風,似乎很開心的樣子。

這兩人當年的婚事沒有經過王婆婆說媒下定,說結就結這就是不講理,因此現在只能歸類為疑案。

搞不好真就是歌舞劇裡邊講的那情形,畢竟苗家的攔門酒不是那麼容易喝的,老子們又不是沒挨過。

目錄
返回頂部