第五五零章 語言天才(2/2)
「不好意思!老師,我的鍋!」肖遙笑著起身,雙手合十向趙文新道歉。
「哈~」配音間裡的其他人都笑了起來。通過剛才肖遙的翻譯,他們知道那五句里只有一句是打招呼時候的話。
「能讓老師告訴我們那五句話都是什麼意思嗎?」紀凡繼續道。
「第一句是…」趙文新將五句話逐句翻譯了一遍,跟肖遙說的絲毫不差。
說完之後,趙文新就坐回了自己的座位上。
「說了這麼多,你們猜出來了嗎?」王耀問新聲班成員道。
「我應該知道大偵探是誰了!」秦俊傑自信的道,「不過我現在對四號嘉賓到底是誰更好奇了!」
「真的假的?」趙文新笑道。
「可能是您翻譯的時候暴露了!」肖遙側頭提醒道,「您翻譯的時候基本都是用的原聲,一點兒偽裝都沒有。我覺得他們就是故意刺激您的!」
「哦~」趙文新點了點頭,「有道理!」
「那還不是因為你嗎?」周曉道。
「這跟我可沒關係!」肖遙笑道,「就算我不翻譯,新聲班那些人一樣會讓趙老師自己翻譯的。」
「我們都對四號聲音大咖很好奇,不過距離他出場還需要等待一會兒,」王耀接著秦俊傑的話道,「在此之前,我們先有請第三位聲音大咖胡同頑主出場,聽一聽胡同頑主的經典之聲。」
第三位出場的李振興是這期嘉賓中年紀最大的,可他上來的第一段配音選的卻是一部國產動畫電影的片段,而且還同時配了那個片段中的兩個角色。
第二段的配音,李振興選了一部十多年前的經典電視劇的片段。李振興本身也是一位配音演員,配過的影視劇作品數不勝數,特別是中年的時候,甚至曾經為一部電視劇中的二十多個角色配過音。這次選的那個十多年前的電視劇片段中他現場配音的角色,當年電視播放時的原版配音也正是由他來配的。
這兩段配音也都非常出彩。不過可能是由於聲音太有特點,在兩段配音結束之後,新聲班的幾位學員甚至都不需要跟周曉和其他嘉賓聊天來進行「旁敲側擊」,直接就將他的身份猜了出來。
最先猜出三號嘉賓的還是秦俊傑。當他說出李振興老師的名字時,立刻獲得了現場所有人的認同。這再一次坐實了他「新聲班小偵探」的稱號,引得大家讚嘆連連。
儘管新聲班直接將三號嘉賓的身份猜了出來,但每位嘉賓表演完之後的交流互動環節還是要有的。
王耀叫停了新聲班學員們的討論,又讓另外幾個嘉賓說一下對三號嘉賓的描述和評價。黃實自然是將李振興一頓猛夸,就連酷酷的趙文新也誇了李振興兩句,只有肖遙坐在自己的座位上一聲不吭。
「四號聲音大咖獅子和老虎一直沒有說話,」王耀看向四號剪影道,「我想問一下,你是真的不會說普通話,覺得有溝通障礙嗎?」
「系呀!」肖遙乾脆承認道。
「那你在後台跟其他幾位嘉賓都沒有溝通的嗎?」王耀不信。
「呃~」肖遙有些遲疑。
「不是,」周曉幫著回答道,「四號嘉賓沒有溝通障礙!他聽普通話是沒有問題的,就是說得不好。在後台跟其他老師還是能說,能溝通的,但是說給現場幾百位觀眾聽,他就有些不好意思。」
「好!」肖遙笑著對周曉豎了個大拇指。
「好吧,那我們就不聽你說了,直接聽你來配音。」王耀道,「有請獅子和老虎為我們帶來他的經典之聲。第一段,《雷霆戰警》!」
「美國電影啊,這位老師是要配英文原音嗎?所以他是真不打算開口說普通話啊!」章雪楓猜測著道。
肖遙起身走到配音位置時,先蹲下身去將麥克風的位置調高了一點。前一位李振興配音完之後跟下面溝通時是坐著的,麥克風調整到李振興坐在椅子上時的高度,肖遙要站著配音,這麥克風的高度就不合適,需要重新調了。不過前面嘉賓都是讓工作人員幫忙調整麥克風的,肖遙是上去就自己動手了。
「等陣先!」調完高度後站到了麥克風后面的肖遙對現場工作人員道。因為不知道面前的麥克風有沒有關閉,保險起見,肖遙還是說的粵語。
肖遙長呼了口氣,閉起了眼睛。
「OK!」差不多十來秒之後,肖遙睜開了眼睛,向工作人員示意可以播放配音畫面了。
「哇~睜開眼睛後,他的眼神就不一樣了!」周曉坐在側前方,看到了肖遙的眼神變化,小聲對旁邊的幾位嘉賓道。
「這是入戲了!」李振興小聲回道。
趙文新和黃實都點了點頭。
「Yo,What「sUpMan?」面前屏幕上出現了電影的畫面,肖遙也立刻進入了狀態,同步的開始了配音。
「哇~好像!」下面的演播廳現場就響起了一片掌聲。
《雷霆戰警》是這個世界類似於前世《尖峰時刻》的一個電影。電影的講的是一位美國警探和一位來自華夏的警察在美國合作破案的故事,主角由一位黑人喜劇演員和這個世界打入好萊塢的華夏功夫巨星周虎扮演。
肖遙配的不只是英文原版,還是為那位黑人警探配音。他這一開口,不僅與畫面中的人物口型對得嚴絲合縫,連那種美國黑人說英文的特點都表現得非常明顯,所以下面的觀眾和新聲班學員們一下子就被吸引住了。
「嗯?他到底配的誰?」隨著劇情和配音的進行,新聲班的學員和台下的觀眾們又有了一些疑惑。
肖遙選取的片段是電影中黑人警探和華夏警察在大街上由見面演變為吵架的一段劇情。肖遙這段配音表演不只是為那位黑人警探配音,還為另外一位主角,周虎扮演的華夏警察也配了音。
周虎來自於華夏的港島,不只是說普通話帶口音,說的英文也是帶有很濃的港島口音。電影主要是以同期聲為主,後期補錄配音的情況比電視劇要少很多。不過周虎主演的電影中,就算是後期補錄的配音,他的角色也都是用他自己的聲音。周虎的口音在電影中表現得非常明顯,也是他的一大特色標籤。
肖遙在配周虎的角色時,同樣也抓住了周虎的聲音特點,無論是不太標準的英文發音,還是口音中的那種港島味兒,全都模仿得非常像。
一個黑人英語,一個老派的港島英語,兩個完全不同的聲音,兩種完全不同的口音,全都模仿得惟妙惟肖。而且肖遙一人配兩個角色,中間的轉換流暢無比,可以說得上是無縫銜接,也難怪新聲班學員們會好奇肖遙到底在這段表演中配的是誰了。
肖遙的這段配音結束時,演播廳現場響起了一陣熱烈的掌聲。
「剛才四號聲音大咖又是一人分飾兩角!」在觀眾的掌聲中,王耀向大家說明道,「這兩個角色的聲音,都是四號聲音大咖現場配音的!大家是不是沒有聽出來?」
「哇啊~」現場觀眾中響起了一片驚呼聲。
「什麼?這怎麼可能?」新聲班的幾位學員則是露出了驚訝的表情。
在往期的節目中,表演嘉賓配英文原版台詞的不少見,在配音時展示一人分飾兩角的情況也不是沒有出現過,甚至一人分飾三角的情況都有過,但一個人同時配兩個說英文的角色,而且都是帶有特色口音,英文口音特點差距還如此大的情況還能配得如此嚴絲合縫,進行無縫銜接的,他們可就都是第一次見識到了。
「能聽懂二號大偵探老師說的五國外語,又能模仿出完全不同特點的兩種英語口音,這位四號老師絕對是一位語言天才!」吳悠信誓旦旦的道。