首頁 > 現代都市 > 滿級考古大師 > 一百零三章 破譯

一百零三章 破譯(2/2)

目錄

但是主職是做田野考古的一線考古工作者們,肯定是沒這個功夫的。

畢竟也沒規定,考古工作者一定要讀的懂出土銘文啊。

這個工作交給專業的文字學家就行了。

所以孔建文也只能算是半個。

至於陳翰,自然是託了系統的福,給他的小篆識讀水平點滿了。

雖然秦篆和東方六國的大篆不是同一個體系,但是兩者同出一源,都是傳承自西周文字的。

基本能通識小篆的陳翰,倒過來破譯楚篆,也並非是完全不行。

這就像是一個懂漢字的人,就算一點都聽不懂日語,但是看日文漢字,連猜帶蒙也能猜對大半意思。

現在的陳翰,就是這麼一個連蒙帶猜的狀態。

不過比起連蒙都沒辦法蒙的其他研究員,陳翰也確實算是半個能破解大篆的人。

文物存放室內,現在已經被分成了兩個團隊。

大多數人都在拿著《金文編》,和編鐘上的銘文對照,試圖找出已經被紀錄下來的破譯大篆,然後登記。

比如「天」「地」「人」「王」「日」「月」「星」這些較為簡單,並且擁有充分樣本可以比照的字。

而李教授、孔建文、陳翰則圍在一起,對著銘文上一些比較複雜,且和中原大篆詫異較大的字,正在試圖破譯和解讀。

「我覺得這個字是「正」字!」

「不要你覺得,要李教授覺得!」

「你們看這兩個字,一個字是戴著冠帽的人面向左邊,一個是戴著冠帽的人面向右邊,這兩個字應該是「左右」的意思!」

「這個字應該是王字吧,之前的出土銘文里有這個字!」

「還有這兩個字,肯定是「曾侯」,之前曾侯乙墓里出土的編鐘銘文上,就有這兩個字!」

還別說,這樣分工的效果還是很好的。

在大家的通力合作下,1號編鐘正面鉦部,也就是最顯眼位置上的20個銘文中,有16個常見字很快就被翻譯了出來。

剩下的那4個非常見字里,也有2個字在陳翰與李教授的推敲論證下,很快就確定了。

只有最後兩個字,一個非常生僻,陳翰與李教授實在無法解讀,一個則可以做好幾種解讀方法。

不過兩個字模糊,並不影響影響這整句話的釋讀。

於是,一行20字的銘文,就被他們翻譯了出來。

「惟王正月,吉日甲午。曾侯(??)曰:白括上(庸?通?),左右文武。」

「甲午年,正月。曾侯說:白括曾經跟隨輔佐文王武王。」

這句話一翻譯出來,大家立馬振奮了起來。

這個編鐘上的銘文,所記載的內容,可不簡單!

這可是涉及到文王、武王的記載!

這兩位,可是東周開國天子!

和他們有關的事情,就沒有小事!

不過,正面的這20個銘文,只是開了個頭,然後就沒有下文了啊!

這不是吊人胃口嘛!

陳翰連忙又拿起了同樣被刻在編鐘正面的,另一段由30個字組成的銘文,繼續破譯了起來。

目錄
返回頂部