第二千四百二十六章 一脈相承的做派(1/2)
李調元是清代蜀中一怪才,他在學術文化上的成功決非偶然。這首先要歸結到他的家學淵源,同時也是他個人先天稟賦與後天堅持不懈、刻苦努力的結果。去職回籍後,他更是以讀書、寫作為樂,「嘯傲山水,以著述自娛」,與錢塘袁枚、陽湖趙翼、丹徒王文治諸先生齊名,人稱「林下四老」。
在紀念館的一角書店,正在出售李調元的作品集,和後人整理編寫的他的軼事,傳記,傳奇等書籍。
關於李調元的著作的整理工作,尤其是《函海》的整理研究,其實還沒有盡數完成,不過關於他的許多趣聞軼事彙編,以及部份容易引起普羅大眾興趣的專著,其整理出版工作還是走到了前列。
李老三果然就在這裡找到了周至說過的那本《李調元對聯故事》。
周至也將李調元著作集裡關於聲韻研究的部分著作,還有《劇話》,《曲話》,《蜀語》,都掃進了購物袋裡。
《劇話》全書共2卷,上卷主要探討戲曲體制的沿革,尤其是對秦腔、弋陽腔、梆子腔等地方聲腔的考辨,為研究清代地方戲提供了珍貴資料;下卷考證了《琵琶記》、《白兔記》等劇目的故事來源,具有重要的史料價值。
《雨村曲話》同樣分做上下兩卷,上卷論元代戲曲,輯錄關漢卿、王實甫等五十六位作家生平及《竇娥冤》《漢宮秋》等代表作唱段。下卷論明清戲曲,重點評析《牡丹亭》《長生殿》等傳奇劇目的詞采與音律。
梳理提出了三個觀點,一是主張聲腔融合,主張弋陽腔、崑曲與川地高腔結合,形成「五腔共和「的聲腔體制。二是強調賓白「貴淺不貴深「,反對駢偶堆砌的創作傾向,也就是語言要自然流暢。三是戲曲應「入人心脾,發人猛省「,需具備移風易俗的社會功能。
書里還引用了《南村輟耕錄》《太和正音譜》等文獻,採用「摘句」加「品評」體例,收錄各種劇目的唱詞並標註批註,在具體劇作評價中,稱讚《西廂記》「字字本色」,批評《琵琶記》「填詞太富貴」,體現出注重語言自然本色的審美取向。
這些兩部書奠定了李調元「川劇之父」的美譽,歷來就受到戲曲行業的重視,周至翻了翻介紹,果然,這是一九五九年《中國古典戲曲論著集成》曾經收錄過的校勘本,由中華書局出版的。
周至本身是古文字聲韻研究者,《劇話》,《曲話》作為戲劇研究的書籍,本身也會涉及到聲韻部分,作為補充資料也很重要。
《蜀語》這部書有點神奇,它其實是由明代學者李實編纂,不過之前的版本根本就不存在,現在的《蜀語》,其實都是根據一九三七年商務印書館根據清乾隆《函海》本排印出版的。
也就是說,要不是李調元將這部書加入到《函海》里排印出版,那這部書多半就會消失在歷史的長河當中,後人只能看著個書名遐想了。
《蜀語》是中國現存首部以地域為研究對象的方言詞彙著作。該書以考證明代四川方言的語音、用字及詞義為核心,梳理其與古音古義的關聯,旨在記錄戰亂前的本土方言特徵書中採用分地考察方式,如記載「姐」在蜀語中平聲指母親、上聲指女兄。其音系特徵與現代四川南路話高度契合,印證了明代遂寧方言的語音層次。
該書體例對後世地域方言研究具有示範意義,直接為後人如毛奇齡編寫《越語肯綮錄》、胡文英編寫《吳下方言考》提供了一個樣板。
直到清代張慎儀另著《蜀方言補遺》,甚至老師叔最早想將周至的博士課題定成巴蜀古音研究,其實都是受到了李調元的影響。
「肘子你還在找啥呢?」李老三已經在一邊翻《對聯故事》翻了老半天了,對故事裡記錄的一些「絕對」拍案叫絕,見到周至抱著一摞書還在抬著頭找,便道:「要不你把書名告訴我,大家幫著找唄。」
「已經找到了,三哥你幫我將架子上這本《醒園錄》拿下來。拿兩本下來。」
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。