首頁 > 遊戲競技 > 大反派也有春天2 > 1.726 再沒有人比神器大師亞格魯姆·巴加恩更有發言權

1.726 再沒有人比神器大師亞格魯姆·巴加恩更有發言權(2/2)

目錄

眾所周知,寒落大圖書館在整理古籍的同時,也負責驗證古籍的真偽。顯然,對於亞歷德精靈誘導者艾爾達的手稿,寒落大圖書館也有詳盡的研究。

「你們造出了那頭怪物?」一直聆聽眾人交談的神器大師亞格魯姆·巴加恩,下意識的皺眉。

「不,我們只是驗證了上面記錄的方法的可行性。」說著,大圖書館資深學者兼研究員塞普蒂默斯·西格納斯取出一卷古老的羊皮卷《誘導劑的傑作(masterworkoftheinducer)——亞歷德翻譯手稿,作者是誘導者艾爾達(atranslatedayleidmanuscriptattributedtoeldhaaltheinducer)》:

「誘導者艾爾達手稿中的大部分文本都已無法閱讀,無法挽救,就像很多的亞歷德記錄一樣。我已盡我所能翻譯了完整的摘錄,但(還是)不得不用推斷的方式來翻譯一些晦澀的(亞歷德)術語的含義。

事實上,我鬆了一口氣,(終於可以)不用再讀了。(手稿的)原件及其怪誕而令人不安的圖表,將被送回保存。我祈禱我很快就會被允許離開這個地方。

『……它材料的柔韌,如此重要,如此順從我的工具。這是一個渴望提升到最終目的的主題。對形狀和(方法?)的預感引領著我,我停了下來;我停止了對它的注視和(與它的眼神的)說話,把它放置在我的工作間裡。我命令僕人留下來見證一個完美的模型,並開始了奉獻儀式。』

『我對它吟唱,輕聲低語;直到它的心籠表示同意,(我把它)展開,沒有碎裂,也沒有破裂,生命的節奏一直在延續。我訂購了精緻的項鍊。我在每一個環上都刻上了一百個祝福的詞,我把籠子和軀幹包裹起來,以最好的(方式)展示器官的工作。』

『太高興了!一定是狂歡之王觀看了這部作品,指導了我的動作。一個新的(靈感?)來到我身邊,我熱情地抓住了工具間的準星……』

『我用維爾金石(welkynd)的翅膀祝福它,輕輕的嫁接,花了很大的代價來獲得它(的完成體)。我延伸了它血液的脈絡,在閃耀的光芒中形成了一張精緻的網。它的王冠上有八顆星,腳上有八顆紅寶石,張開的前臂伸向了不朽的光界雅瑟留。當我給它取了一個名字:救贖的野獸信使,它就變成了現實。』」

悄悄傳閱這卷古老羊皮卷的溪木智囊團中,再沒有人比神器大師亞格魯姆·巴加恩更有發言權:「啊,維爾金翅膀,就是維爾金石(welkyndstones)的翅膀。所以這頭『王冠上有八顆星,腳上有八顆紅寶石,張開的前臂伸向了不朽的光界雅瑟留』的『救贖的野獸信使』是一頭維爾金獸。」

/130/130551/

目錄
返回頂部