第115章 YYDS,Forever God!(1/2)
3:1
讓一追三,進入四強!
「恭喜EDG!!」
基地爆炸,鏡頭切回現場。
比賽結束的那一刻,溫布利體育館內所有焦點都集中在了一個人身上。
「很高興能採訪到來自EDG戰隊的上單選手YYDS,哈嘍歪歪。」主持人Sjokz面帶春風,貼心地將麥克風遞到了胡同嘴邊。
「哈嘍。」胡同輕輕揮手,面對現場觀眾打了個招呼。
「恭喜你,你們隊伍現在已經進入了四強,而你在這個系列賽中的表現只能用『amazing』來形容,請問你是如何做到每一場都打出如此誇張的表演秀的?」
Sjokz提出了第一個問題。
「操作吧,我覺得主要是靠操作。」
胡同認真說道:「英雄聯盟是一個團隊遊戲,個人操作並不能決定一場比賽的勝負,甚至很多時候一條線的勝負都不僅僅只是看操作,但我相信,操作是一切的基礎。」
靠操作贏得比賽!
胡同確實沒有撒謊,也沒有刻意裝逼的意思,他這三場下來贏比賽的方式就是把操作優勢拉滿,去碾壓對手。
也正是因為如此,當站在身後的亞裔女翻譯將這段話轉述出來時,現場響起了熱烈的掌聲和歡呼!
西方觀眾就吃這一套,謙虛過頭了他們才會覺得你在裝。
「Yes,Yes!」
Sjokz也重重點頭:「說得沒錯,你是正確的。」
「接下來這個問題,我想問一下歪歪,請問你的遊戲ID是有什麼特殊含義嗎?」
Sjokz問出了一個全球觀眾都很關心的問題,尤其對西方觀眾而言。
YYDS,到底啥意思?
都是英文字母,拆開時大家都認識,但把這四個字母組成到一起,那就是一臉黑人問號了。
以至於,即便二十分鐘前全場高呼他的ID時,也只能用最原始的逐個念字母方法去念!
歪歪滴二思,這對西方觀眾而言可太奇怪了!
「Emmmmm…」
這個問題,還真讓胡同有點兒犯難。
被現場上萬雙和全球千萬雙眼睛盯著,一貫誠實的他,選擇了實話實說。
「啊?」
這可把站在他身後的翻譯小姐姐給難住了。
永遠滴神是什麼鬼?什麼叫就是最牛逼的那個?
經過再三確認沒有聽錯後,她拿起話筒,腦子飛速轉動,在想英語中哪個詞才能最準確地將其表達出來。
結合電競作為一項運動被越來越多的人接受,她首先想的到詞自然是GOAT!
GOAT,是Greatest of All Time的縮寫,即歷史最佳的意思。
但,這顯然只翻譯了「神」,還差點意思。
再進一步,GOAT of GOATS,就很匹配了。
雙層式遞進,能把翻譯中最重要的「信雅達」傳遞出來。
作為拳頭官方中英文翻譯,這位亞裔小姐姐的水平相當之高。
只不過,經過再三衡量後,她最終開口時還是選擇了進行直譯。
無他,實在是GOAT這個詞分量太重了,作為一個LOL玩家兼觀眾,她也知道眼下沒有任何一個人能擔當得起。
哪怕就是被視為大魔王的Faker,目前也無法稱作GOAT,更別說是GOAT of GOATS了。
為了不引起太大爭議,她選擇了直譯。
Forever God!
「What?」
這下,輪到Sjokz懵逼了。
上帝?永遠?這叫哪門子特殊含義啊!
這一奇怪的英文詞組,讓Sjokz再次看向眼前這個黑瞳黑髮的電競少年時,臉上出現了勉強而不失禮貌的微笑。
按照她上台前準備的提問,本來下一個問題應該是「現在有很多人稱你為上路大魔王和上單Faker,你對於這一稱號怎麼看」。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。