首頁 > 玄幻奇幻 > 大不列顛之影 > 第714章 馬丁先生的新生意

第714章 馬丁先生的新生意(1/2)

目錄

當備受鼓舞的菲爾德警督帶著考利警官離開萊斯特廣場的時候,亞瑟卻沒有急於從這裡抽身。

對於大部分另有所圖的紳士們來說,白天的萊斯特廣場確實沒什麼值得留戀的,你只能在這裡看到些流亡的波蘭人、遠渡重洋來到不列顛渴望功成名就的異國演員和劇作家、可疑的他國反抗軍組織或許還有愛爾蘭的,以及因為人流量不大而提不起精神的各種大盜小偷們。

唯有待到太陽西落的時候,萊斯特廣場才會真正綻放出艷麗的罪惡光芒。

如果在這頂倫敦罪惡王冠上最耀眼的明珠是誰?

那麼非阿爾罕布拉劇院莫屬。

說起阿爾罕布拉劇院,這地方其實還和亞瑟有著剪不清理還亂的關係。

因為,幾年前亞瑟在蘇格蘭場最風光無限的那段時期里,這裡曾經是倫敦地下女王菲歐娜·伊凡夫人的勢力範圍,與此同時,這裡也是最能替她賺錢的地點。

只不過,自從亞瑟離開後,眼瞅著沒了靠山的菲歐娜便相當識時務的從當地「撤軍」,轉而專心經營起了夜鶯公館的業務。

雖然地盤變小了不少,收入也因此受到了影響,但是起碼菲歐娜和她手下的「坎布里吉的小兄弟」終於告別了「艱苦卓絕」的街頭創業時期,遠離了沒什麼技術含量的低端生意,轉而開始服務起了那群「口味很難評」的有錢人。

菲歐娜的撤退很快就在萊斯特廣場掀起了一輪腥風血雨,幾乎所有有點實力的倫敦「名姝」都將目光瞄準了這裡。

當然,菲歐娜撤軍並不意味著這位心狠手辣、蠻橫無理的女士就真的願意將這塊肥肉完完全全的拱手讓人了。

畢竟她又不是什麼良善之輩,從這裡撤軍只是權宜之計,如果有希望的話,她肯定想繼續獨吞這裡。

為了不徹底斷絕與阿爾罕布拉劇院的聯繫,菲歐娜在撤退前特意與那位對她又敬又怕的白教堂酒館老闆賈德·馬丁先生一起盤下了劇院裡的一間酒館。

至於兩人的出資比例和分紅方式嘛?

一如既往的具有菲歐娜公平公正的分配特點。

馬丁先生全款拿下酒館,並負責日常的經營銷售,而菲歐娜則派出手下替酒吧提供安全服務,酒吧的盈利三七分成。

當然,七肯定是菲歐娜的。

什麼?

你問馬丁先生如果覺得這樣的分配方式不公平,他不答應,那該怎麼辦?

那其實也沒什麼,充其量就是這酒館不開了嘛。

當然,我指的是馬丁先生原先開在東區白教堂的那一個。

菲歐娜雖然是個娘們兒,但是做人辦事這麼敞亮,馬丁翻了一夜的牛津詞典都沒找到拒絕的理由。

這種「好事」你平常上哪兒找?

碰上了就回家偷著樂吧!

馬丁先生認為,普天之下,估計也就只有「缺心眼兒的腌臢潑才」才會拒絕菲歐娜的請求了。

新裝修的橡木吧檯泛著過量的桐油味,吧檯後的馬丁正用白手帕擦拭威士忌杯,金絲眼鏡滑到鼻尖,活像被釘在帳簿里的困獸。

「所以呢,黑斯廷斯先生,喔……不,現在或許叫您爵士更好一些。我大概就是這樣搬到阿爾罕布拉來的……」

亞瑟坐在高腳凳上,用菸斗敲了敲吧檯上的黃銅酒栓:「再來杯金酒。順便一提,菲歐娜幹這種事,你為什麼不寫信告訴我呢。我不是向你保證過嗎?只要我在倫敦一天,就沒人能砸你的館子。」

「那不是因為您不在倫敦嗎?」馬丁呵呵一笑:「再說了,誰不知道,您……」

馬丁話鋒一頓,把「您是和菲歐娜穿一條褲子」這後半句給生生咽下去了。

亞瑟瞥了眼附近困得直打哈欠的打手們,開口道:「如果是因為他們在這裡,你有話不方便說,我可以讓他們出去。」

「犯不上!您真是言重了。」

馬丁連忙擺手,旋即笑呵呵地奉承起了菲歐娜道:「如果說,我一開始沒有怨言,那是不可能的。畢竟我在東區的生意做的也挺不錯的,忽然讓我搬到這裡來,還真有些捨不得。我那個侄女,您也知道,雖然勤奮肯干,但架不住笨頭笨腦的,一下子讓我把白教堂的生意撂給她,我還真有點不放心。但是俗話說,人都是要向前看的,來到這裡雖然是不確定的變化,但也是個機遇。就像您從倫敦調去了漢諾瓦,我雖然沒這麼大的本事,但我覺得咱們遇到的情況其實是差不多的。」

一說到這兒,馬丁禁不住感慨道:「剛來阿爾罕布拉的時候,生意不算特別好干,同樣是開在劇院裡,你瞧對面那家酒館,生意明顯就比我的更好,所以我就一直琢磨。您知道的,事情是經不起琢磨的,我這麼一琢磨,還真就讓我琢磨出了原因……」

不等馬丁一通詳細分析,亞瑟便懶洋洋的道破了真相:「因為他們會給每一位造訪酒館的漂亮女士提供一杯免費的啤酒,然後,紳士們便會像是哈巴狗似的一齊湧進他的館子吹牛了。」

亞瑟的話一出口,馬丁就熟門熟路的拍起了馬屁:「您不愧是倫敦有口皆碑的名偵探,生意人的這點小伎倆,您打眼一看就全露餡兒了。」

「名偵探不是我。」亞瑟剝著馬丁特意為他準備的鹽煮花生:「真正的名偵探在海上飄著呢。不過你如果真的那麼推崇他的話,我這裡有一本他剛寫的倫敦狂歡手冊,你如果有興趣的話,可以把你的店名加進去。」

語罷,亞瑟便把那本書甩到了吧檯上。

馬丁的手掌拂過嶄新的封皮,仔細打量起了這本印刷相當不精細的《鄉巴佬的導師:更多倫敦狂歡!在大都會享受繁華》。

馬丁隨手翻了幾頁,便立馬發現這本書與自殺身亡的前議員伯尼·哈里森先生秘密出版的探花指南有著異曲同工之妙,書本開篇明義,第一章的標題便是《拜訪名妓》。

只不過,作為一位老倫敦,馬丁一眼就看破了埃爾德手腳。

在埃爾德列舉的七位名妓中,其中兩位早已身故,一位退休多年,一位染上梅毒,另一個按照埃爾德的說法「像是著火的船一樣駛向海岸,要小心」,於是現在便只剩下了兩位,而這兩位還是神龍見首不見尾的那一種。

但是不管埃爾德吹得如何神乎其神,長在倫敦塔牆根底下的馬丁對這七位名妓可謂是聽都沒聽說過。

一句話概括,這本書純是編的。

但即便是胡編亂造,也不妨礙心思齷齪的帝國出版公司渴望用這本書打響占領全國火車站的第一炮。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部