首頁 > 玄幻奇幻 > 大不列顛之影 > 第607章 為赫斯廷戈夫上校獻上至高無上的忠誠

第607章 為赫斯廷戈夫上校獻上至高無上的忠誠(1/2)

目錄

沙皇尼古拉一世巡視俄國各地,常常遇到需要給皇帝效忠的場景。

有一次,一位地方官員在見到沙皇時,沙皇問他:「你如何向我證明你的忠誠?」

官員毫不猶豫地答道:「陛下,我會為您的功績建立一座雕像。」

沙皇不解:「雕像?可是我還沒有做過任何值得紀念的事。」

官員得意地笑了笑:「陛下,您剛才說的就是我忠誠的最好證明!」

——亞歷山大·伊萬諾維奇·赫爾岑,1853年於倫敦,《自由俄羅斯報》政治諷刺專欄

警察局長小心翼翼地坐在桌前,他的手微微發抖,眼睛時不時地瞄向亞瑟,生怕做錯了什麼。

他的背脊緊繃,仿佛坐在了一個高壓鍋旁,隨時可能爆炸。

小旅館的氣氛比平時更加壓抑,四周的空氣似乎都凝固了,只有桌上那盤熏鮭魚,依舊散發著一股濃烈的煙燻味。

亞瑟正大快朵頤地享受著這頓簡單卻難得的飯菜,他的胃口早已被幾天的惡劣天氣和羞澀的錢包所折磨,天氣寒冷,食物匱乏,導致他在這小旅館裡幾乎沒有正經吃過一頓像樣的飯。

那塊熏鮭魚的外表,看起來並不算特別引人注目。它的色澤略顯單調,橙紅色的魚肉上布滿了一層微微發黃的薄皮,邊緣稍顯干硬。

輕輕一切,帶著一絲脆響,魚肉緊實但不乾柴,表面散發出一種淡淡的柴火氣息瀰漫在空氣中。

雖然切割得並不精緻,甚至有些片狀不規則,但在昏黃的煤油燈光下,那些魚肉的紋理依然勾畫出一抹樸素的美感。

亞瑟用刀叉輕輕切下一小片,放到嘴裡,舌尖觸及魚肉的瞬間,仿佛帶著冬日陽光透過霧靄灑下的溫暖。那股味道雖然樸實,卻讓他頓時有了一種久違的滿足感。

每一口魚肉咀嚼開來,細膩的纖維感與煙燻的香氣交織,仿佛是在回饋他幾日來飢腸轆轆的身心。

而警察局長則心神不寧,時不時地因為緊張吞咽口水,目光卻不敢過多停留在亞瑟身上。

他偷偷觀察亞瑟的一舉一動,每一次亞瑟放下刀叉,他都會心跳加速,生怕錯失了某個微小的細節,導致這位「欽差大臣」對他產生不滿。

每當亞瑟不經意地掃視他一眼,局長便立即低下頭,嘴角帶笑,神情恭敬。

亞瑟只顧著享受食物的美味,偶爾抬眼掃視一眼局長的臉,發現對方的臉色有些蒼白,額頭的汗珠不自覺地滑落。

亞瑟嘴角一扯,心裡暗暗發笑。

哪怕是他在蘇格蘭場一人之下萬人之上那會兒,手下的警官們都不至於怕他怕成這樣。

饒是萊德利那樣滑溜的泥鰍,對他的態度,最多也只是因為渴望進步而導致的過度諂媚。

至於畏懼……

萊德利乾的破事同樣不算少,但他還不至於不敢與亞瑟眼神對視。

明明按照俄國的官秩表推算,六品憲兵上校還不如亞瑟原本的職務高。

可論起過官癮,俄國六品官可比不列顛四品官的官威大多了。

亞瑟填飽了肚子,心滿意足的拿起小店主剛裁好的白餐巾抹了抹油光水膩的嘴,突如其來的問了句:「斯科爾尼科夫,你每年到手有多少薪水?」

「啊……我……」

警察局長被亞瑟嚇了一哆嗦:「您真是說笑了,維捷布斯克不過是個一類省,比不得彼得堡、庫爾蘭、立陶宛那樣的二類省。我一個小小的警察局長,說破大天也就是個九品官,一年拿個250盧布的死工資也就心滿意足了。」

250盧布?

亞瑟心裡合計了一下,即便這250盧布全是發的銀盧布,換算成英鎊也不到30鎊,這工資甚至不如西印度碼頭扛大包的力夫拿得多。

拿著這點工資,卻過著這樣的生活,誰要敢說這傢伙沒貪污受賄,一準是得了失心瘋。

亞瑟輕輕放下餐巾,嘴角揚起一絲若有若無的笑意,他的注視著眼前的警察局長。

不列顛『老舞台劇演員』的一顰一笑都能拿到倫敦西區的劇院裡當做教科書,單是那笑容若隱若現里的些許不屑,就夠倫敦的小角們學上一二十年。

「250盧布啊,斯科爾尼科夫。你這薪水倒真是微薄,難道省里就沒給你發點什麼生活補貼嗎?」

警察局長的臉色變得更加蒼白,他下意識地微微低頭,指尖開始輕微顫抖:「生活補貼嘛,自然是有一些。不過德魯伊斯克畢竟是小地方,不像是省里的部門近水樓台先得月。我聽說省里的九品官大多都能住上官房,暫時住不上的,每年也給發上160盧布的住宿補貼。但是咱這兒呢,住房補貼雖然聽說是有,但我來這兒已經八九年了,卻還從沒見過這筆錢。」

亞瑟捧起茶杯喝了口熱茶,學著之前老鄉紳欺壓小店主的模樣打起了官腔:「地方上確實會出現這種問題,不過你也得體諒上面的難處。有的錢,不是不給你們發,而是國家銀根吃緊,只能先欠著。身為沙皇陛下的官員,在這種困難時期,大傢伙都得勒緊褲腰帶過緊日子,斯科爾尼科夫,你得從大局出發啊!」

「那是自然,那是自然!」

警察局長附和著:「不當家不知油鹽貴,我斯科爾尼科夫好歹也是為官一任、主政一方,這些難處我是能夠體會的。你瞧,雖然這住房補貼從未發到手,但我向來是一句抱怨都沒有。這錢如果有,那是沙皇陛下天恩浩蕩,如果沒有,那也是應該的。」

語罷,警察局長又小心翼翼地探問道:「像是我這樣的小官兒,苦點累點是應該的。苦點累點也是為了盡心竭力的做好工作,為了將來的日子有個盼頭嘛。我之前去省城辦事,聽說與您同級別的省檢察官年薪600盧布,除此之外,每年還有550盧布的住房補貼和伙食補助。當然,這都是底下人亂傳的,實際上應該拿不到這麼高吧?」

警察局長要是問別的,亞瑟還真不一定清楚。

但是問起俄國官員的薪水收入,上過倫敦大學的約克財迷可是深入研究過的。

況且,他身邊還有舒賓斯基那樣的資源,不論是文獻資料還是熟人渠道,亞瑟都給摸的一清二楚。

一類省的省檢察官,歲入不到1200盧布都能讓警察局長眼紅……

如果讓他知道俄國駐英大使的年薪高達45000盧布,除此之外還坐擁2000盧布的房租補貼,那還了得!

亞瑟擺出一副大城市來的傲氣:「年薪加上補貼才1150盧布,一類省就是一類省。我雖然不清楚彼得堡和莫斯科的檢察官歲入多少,但是我有個在伊爾庫茨克省稅務局做事的舊相識,他同樣是六品官,固定年薪750盧布,每年還有1200盧布的額外補助。」

警察局長的眼中閃過一絲難掩的嫉妒與渴望,他吞吞吐吐地問道:「上校,您說的這位相識,他真有這麼多額外補助?」

亞瑟微微一笑,放下茶杯,悠然地擦了擦嘴角:「財政口做事的嘛,越是離錢近的地方越是有著方方面面的好處。別說是你了,就算是我,聽到他這個收入,都恨不能查出他點錯處,把他給流放到西伯利亞去。喔,不對,伊爾庫茨克已經是西伯利亞了,這Bastard(德語,直譯:雜種、私生子,信達雅譯:婢養的、狗娘養的),他倒是不怕我的這件法寶。」

警察局長笑呵呵地當著應聲蟲:「唉呀!要不說大伙兒都盼望著去省里部里、去更大的地方當差呢。」

豈料亞瑟聽了這話眉頭一皺:「這話說的可就不對了。你說去省里任職有好處,這個,我不挑你的理兒。但是你說去部里有好處,那我可就得好好說道說道了。」

亞瑟這段話,神不知鬼不覺的便把『我是在部里任職』的消息透給了警察局長,甚至他本人都沒有察覺到這一點,而是如饑似渴的想要聽聽那些彼得堡各部門的秘辛:「您……您賜教。」

亞瑟哼了一聲:「我不懂在部里當差有什麼好處,一點財源也沒有。要是在省政府、民政廳和稅務局裡,情形就完全不同了。在那邊,你會看見一個人躲在遠遠一個犄角里,塗寫些什麼。他身上的燕尾服髒得要命,那張臉簡直叫人要啐唾沫。可是等他下了班,你再一瞧,這樣下賤的人住著一幢多麼漂亮的別墅!要是送他一套鍍金的瓷茶杯,他還瞧不上眼呢!你提著這些東西區見他,他必定要說上一句:『這種禮物,只配送給醫生。』

你得送給他一對駿馬,或者一輛彈簧座馬車,或者價值三百盧布的海狸皮。別看這樣的人說起話來細聲慢氣的:『請借尊刀給我削削筆。』可是背地裡,他會把申請人剝得只剩一件襯衫。不錯,明面上,大伙兒都是清水衙門,什麼都是一清二楚的。但如果真是這樣,省政府一輩子也別想夢見桃花心木做的桌子,遇見各科的科長都得稱呼您。真的,我得承認,這情況讓我瞧著實在氣人。要不是因為我的職務高貴、受人尊重,我早辭職不幹了。」

說到這裡,亞瑟端起茶杯環顧四周:「歸根到底,德魯伊斯克雖然小,但畢竟是地方上的,你們這裡也算是個小省政府吧?依我看,拿彼得堡的騎兵上校和你換這個德魯伊斯克的警察局長,你倒還未必稀得換呢!」

亞瑟的話里處處是擠兌,句句都是陰陽味兒,但警察局長卻一句嘴都不敢還。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部