首頁 > 玄幻奇幻 > 大不列顛之影 > 第1069章 海軍部秘書處九千歲:埃爾德·卡特!

第1069章 海軍部秘書處九千歲:埃爾德·卡特!(1/2)

目錄

說起拿破崙戰爭時期的走私貿易,那實在是一筆爛帳。

儘管英法兩國政府都立法禁止本國商品輸入對方市場,但政府法令不能代表民間願望,尤其是商業界的願望。

豐厚的貿易利潤很快催生了繁榮的民間走私貿易。

很多走私者會借用小型木船、輕便帆船,自身則藏在貨物堆下偷偷航行,一次能運送幾百件布料或日用品。

有些走私者會在海浪較高、風向不利的天氣出海,利用海軍巡邏的不便,把貨物通過海浪推入法國港口。

如果實在運氣太差,讓英法兩國的海軍抓了個正著,這些走私船甚至會假裝觸礁沉沒,等待海軍撤離後,再把貨物打撈上岸。

至於那些英吉利海峽沿岸的小村莊,更是走私者老巢,一次夜間行動往往能讓幾十艘走私船同時起航。

而那些體量大一點的英國商人,則會將貨物登記為合法中立國貨物,例如以荷蘭或丹麥商船的名義起航,然而實際卻運往法國港口。

而等到這些走私船抵達法國,就到了八仙過海各顯神通的時候了。

他們甚至會在法國駐港海軍官員家中託運貨物,靠熟人關係繞過檢查,甚至讓法國軍官出動手下部隊幫忙搬運走私品。

法國的海關官員和軍官私下違抗拿破崙皇帝的大陸封鎖令,那英國官員就真的在全心全意幫助國王陛下政府做事了嗎?

當然不是。

半島戰爭期間,威靈頓公爵就發現許多法國輕步兵團的制服顏色和剪裁與英國輕步兵極為相似,其相似程度甚至令人懷疑雙方士兵的服飾是否出自同一家工廠之手。

走私貿易都已經泛濫到能為法國軍隊大規模列裝的程度了,如果說這裡面沒有英國官員的參與,實在是難以令人信服。

只不過,由於走私貿易的規模實在太大,牽涉的人也實在太多,所以不論是在英國還是在法國,除非有倒霉蛋被抓了典型,否則大部情況下都處於「民不舉,官不究」的狀態。

雖然偶爾會有愛國公民向政府揭發走私現象,但這樣的傻子畢竟還是太少了,因為負責主持公道的皮埃爾專員和查爾斯專員都是決計不承認自己「通倭」

的。

當然了,你最好也不要指望幾十年後的黑斯廷斯專員會為你沉冤昭雪。

因為這不僅僅會牽扯到已經爬到高位的皮埃爾專員和查爾斯專員,也會牽扯到在巴黎和倫敦證券交易所上市的諸多貿易巨頭。

往小了說,在目前不景氣的經濟背景下,你是在破壞英法兩國來之不易的營商環境。

往大了說,考慮到一衣帶水的同盟關係,你是在破壞英法兩國牢不可破的傳統友誼。

英法兩國政府決不容許任何人破壞來之不易的英法同盟關係,包括英法兩國公民。

亞瑟能夠出任海軍部第二秘書,這些事情他自然能想清楚。

皮爾確實是要徹查海軍部的腐敗,但哪種情況屬於不得已的選擇和時代的局限性,哪種情況屬於阻擋時代進步的舊勢力,可必須要分得清。

托馬斯·克羅克先生雖然出身不好,是個愛爾蘭人,但他能以愛爾蘭律師的身份問鼎海軍部第一秘書,並且在這個位置上一干就是二十年,足以說明托利黨唯才是舉用人理念的先進性。

雖然他在第一秘書任上可能犯了些小錯誤,但對於保守主義的貢獻,總體上還是功大於過的。

因此,這件事就不適合放在海軍部委員會上公開討論了。

按照亞瑟爵士的意見,克羅克的那些文件甚至都不應該通過秘書處渠道報到他的辦公桌上,一切就在秘書處文職辦公室這裡到此為止了。

他相信助理秘書埃爾德·卡特先生有足夠的智慧解決這些微不足道的小事情。

假使議會或者海軍部委員會有朝一日為此質詢他,他也能光明磊落地聲稱:「不了解、不清楚、不知情,我也是頭回聽說這事。諸位不信的話,大可以去查秘書處的文件流轉記錄。」

亞瑟盯著埃爾德,開口反問道:「你為什麼要把這些事情告訴我?」

埃爾德瞪著眼睛道:「不是你讓我事無巨細都要向你報告的嗎?」

「埃爾德。」

「怎麼了?」

亞瑟豎起手指強調道:「我想,我們倆對於事無巨細的定義可能存在差距。

,埃爾德捏著下巴尋思了一陣子,以他倫敦大學古典文學學士的學歷,他覺得自己不可能連這種閱讀理解都能做錯。

「事無巨細難道不是不論事情大還是事情小,都要向你報告嗎?」

亞瑟意味深長地看著埃爾德搖了搖頭,隨後便背著手走開了:「我什麼都沒聽到。」

埃爾德被他搞得莫名其妙,他摸著後腦勺愣了半響。

站在附近望風的布萊克威爾見狀,端著酒杯走上前來委婉地開口道:「卡特先生,我想————亞瑟爵士說的事無巨細,應該是事情太大或者太小,都不要向他報告。」

埃爾德瞅著他:「你說真的?他來樸茨茅斯的時候,不還在火車問樸茨茅斯那些雞零狗碎的事嗎?」

「當然,他如果問,那你就得回答。」

「那他如果不問呢?」

「如果不問,那你還是得先請示一下,以防他確實需要。」

「既然問不問都要回答,那這個事無巨細不是廢話嗎?」

曾在外交部工作多年的布萊克威爾忍不住笑道:「您不懂,事無巨細這個詞兒不能從表面理解,這只是個免責聲明,您不管當真還是不當真,都有過錯。」

「嗯?」

對於常年在海軍技術部門工作的埃爾德來說,行政部門的精妙用語還是太過深奧了。

不過好在他的領悟力夠強,埃爾德琢磨了還沒三秒,便立馬覺出了其中的味道:「等等————這是不是在說,如果將來出了岔子,問題全都在我這兒?」

布萊克威爾皺著眉頭,大惑不解道:「岔子?什麼岔子?卡特先生,您在說什麼?」

「就是克羅克的那個————」話還沒出口,埃爾德便又咽回來了:「啊!亨利————」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部