首頁 > 現代都市 > 我真不想當小說家啊 > 第二百七十八章 我自己打自己

第二百七十八章 我自己打自己(2/2)

目錄

「嗯……之前發售的英文版買了,現在發售的中文版和其他語言版本沒買……」

「之前我也不知道它會和你的打擂台啊……」

雲輕慕有些緊張地望向紀拙。

「沒事兒……沒事兒……」

紀拙依舊是笑呵呵著。

雲輕慕再看了紀拙一眼……總感覺紀拙今天像是喝了假酒。

可是紀拙又喝酒啊。

還有些憂心忡忡地,雲輕慕再看著手機屏幕上,外網地一些動靜。

……

「《帝國史詩》各語言版本正式發售,歐羅巴洲各國前排起長隊。」

「《帝國史詩》法語版在白旗國暢銷……」

「《籠中鳥》作者新書《七日地獄》《時針》即將發售英文版。」

夜裡。

小區,涼亭底下。

紀拙看著外網社交平台上的一些新聞,討論。

的確是《帝國史詩》攜著獲獎之勢,更在海外市場上占據熱度。

《七日地獄》和《時針》海外版即將發售的消息,不能說沒人關注,

但關注的人的確是要少一些。

畢竟,畢竟紀拙明面上此前在海外發售過的就一本,《籠中鳥》。

《籠中鳥》作為科幻,在海外科幻讀者的圈子裡自然影響斐然,

但吃虧就吃虧在它對比起《七種罪》獲獎太少,分量比《七種罪》還是差一點。

再加上目前《帝國史詩》剛得歐羅巴洲文學獎的熱度還在,

加上此前發售這麼長時間以來積累的四十多萬讀者和讀者的口碑也不是吃素的。

討論的熱度上自然就壓了《七日地獄》和《時針》一頭。

再過一段時間,等著《七日地獄》的口碑在海外發酵,說不定能分庭抗禮,

現在還真是差一點。

當然,紀拙還懷疑,可能有他筆名的因素……『abc』對國外的讀者估計很好記,

但紀拙的中文筆名,對國外的讀者可能就跟國內讀者看「詹姆斯·托爾,托爾·詹姆斯」差不多。

紀拙琢磨著,

再看了眼海外社交平台上一些讀者和預備讀者的討論。

「我的教授向我推薦了這本書《帝國史詩》,現在終於出法語版了,已經購買。期待這部史詩。」

「朋友,《帝國史詩》不會讓你失望的,我已經閱讀過他。」

「《帝國史詩》我也看過,但我還推薦另一本作品,《七日地獄》,《籠中鳥》作者的新書。」

「就是那個科幻作家的新科幻?請你們這些科幻讀者不要到這裡來討論你們的科幻好嗎?」

「你的話讓我覺得噁心?你看不起科幻嗎?我同樣喜歡《帝國史詩》,但我更喜歡《籠中鳥》!」

不出意外的。

處於同一時間發售各語言版本本的,兩個作家的作品。

《帝國史詩》和《七日地獄》以及《時針》的讀者。

abc的讀者和狗作者的讀者對上了。

畢竟很難在這時候,不將這兩個同樣取得了優秀成績的作家拿出來比較。

兩方的讀者互相爭吵,甚至是針鋒相對。

「……原本我想購買一本《七日地獄》看看,但很抱歉,現在我選擇只購買《帝國史詩》」

「看你的狗屎史詩去吧,不過是兩個種族內鬥的故事罷了,格局小得可憐。七日地獄這樣對抗未知與災難的故事才值得讀者真正的閱讀!」

「我倒是想購買《帝國史詩》德語版,但很可惜,我沒有那麼多的錢同時購買這幾本書,我選擇購買《七日地獄》和《時針》」

「朋友,你會後悔的。當你真正看到《帝國史詩》的時候,你會後悔今天的選擇。」

「那我選擇不看。」

「……來,預測了,預測了,我們來猜猜,《七日地獄》和《帝國史詩》銷量誰會更高,誰有可能取得歐羅巴洲今年出版的銷量之首呢?」

「自然是《帝國史詩》!」

「開玩笑,《帝國史詩》也配,肯定是《七日地獄》」

「你們是不是忘了……《時針躍向死亡》,我喜歡這本書,很酷的名字!」

目錄
返回頂部