六百六十六章 《lemon tree》(1/2)
《Lemon Tree》
這又是一首經典老歌。
至少對於葉未央來說,是一首經典老歌。
充滿英倫搖滾風味,夾雜著一些巴洛克流行味道的音樂,從楊霄和布丁他們的手中響起。
葉未央拿著話筒,在這綿綿細雨之中,輕輕搖擺起了肩膀。
一段清新、淡泊、素美的旋律從舞台上響起,旋律中透著一點淡淡的憂鬱氣氛,讓人心頭不自覺的就跟著低沉了起來。
伴隨著前奏的一聲玻璃杯碎的的聲音,乾脆而又清脆的歌聲,從葉未央的口中響起。
「I'm sitting here in a boring room.」
(我呆坐在這了無生趣的房間)
「It's just another rainy Sunday afternoon.」
(又是一個周日的午後,又是陰雨連綿)
「I'm wasting my time, I got nothing to do.」
(我無事可做,我空耗著時間)
「I'm hanging around, I'm waiting for you.」
(我不安地徘徊,我期待著你的出現)
「But nothing ever happens, and I wonder.」
(但是你終究沒有出現,我納悶)
一個年輕人,在雨天的周末里無所事事的看著窗外的陰雨,一個人的房間裡坐立不安,想要打發掉無聊的時間。
看似真的很無聊的生活,卻不知道為何會這樣。
一副很寫實的畫面,伴隨著歌聲出現在了現場觀眾的眼前。
直到I'm waiting for you這句,現場的觀眾終於知道了。
哦,原來這是一個陷入了戀愛糾結中的青年。
他在相思,他在緊張,他在擔憂,他在胡思亂想腦洞大開,活脫脫一副典型的求愛而不得憂鬱鹹魚男生模樣。
因為想太多了,所以會坐立不安浪費時間。
這種寫實感,讓現場很多的男性觀眾,想起了自己談上第一段戀愛時的樣子,是那麼的青澀又懵懂。
他們不得不在心裡感嘆,怪不得葉未央一直都被譽為華夏最會寫歌詞的音樂人。
短短一小段主歌,葉未央就將那種等人時的焦慮不安及胡思亂想的心情,表現得淋漓盡致!
主歌結束,伴奏忽然帶上了一些歡快的色彩,節奏開始歡快了起來。
「I'm driving around in my car.」
(我出去轉轉,駕著我的車)
「I'm driving too fast, I'm drving too far.」
(我開得太快,我開得太遠)
「I'd like to change my point of view.」
(我寧願轉移一下我的注意力)
「I felt so lonely, I'm waiting for you.」
(我仍感到如此孤單,我期待著你的出現)
「But nothing ever happens, and I wonder.」
(但是你終究沒有出現,我納悶)
歌聲中的那個青年,打算靠著飆車去轉移自己的注意力,不想再去思考心中關於愛情的疑惑,反正也是浪費時間想不通。
但是他越這麼做,卻發現自己越孤獨。
心中的苦悶讓他把自己疏遠於人,不想讓別人發現自己的煩惱。
可無論怎麼轉移注意,他卻總是忍不住想她,還想著等她,希望她可以出現。
當葉未央唱到這裡,那種淡淡的憂傷、無助的失落、淺淺的惆悵,將人時的焦慮不安及胡思亂想的心情表現得淋漓盡致!
雖然第二段主歌的節奏歡快明亮了很多,並且音樂還在繼續往輕鬆、明快的方向發展。
更加歡快和明亮的旋律,突然迸發而出,一掃所有悲傷的感覺。
楊霄和布丁他們,也開口為葉未央一起合唱、伴唱,感染力極強的副歌,被不打烊樂隊共同演繹而出。
「I wonder how, I wonder why.」
(我不知所措,我不明所以)
「Yesterday you told me about the blue, blue sky.」
(昨天你給我描繪那藍色的、藍色的天空)
「And all that I can see is just a yellow lemon tree.」
(但是我所看見的只有一株黃色的檸檬樹)
「I'm turning my head up and down.」
(我轉著我的頭,上上下下)
「I'm turning, turning, turning around.」
(我轉啊、轉啊、轉啊、轉啊、一遍又一遍)
「And all that I can see is just another lemon tree.」
(我所看見的只是另一株檸檬樹)
昨日在一起美好的場景浮現腦海,有心愛的人在身邊,是多麼幸福。
可為什麼這美好的回憶卻總令人不安?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。