六百六十六章 《lemon tree》(2/2)
可為什麼這美好的回憶卻總令人不安?
聰明的觀眾,已經從葉未央的歌聲中,聽懂了這首歌想要表達的意思。
這是一首對英語樂壇來說,少有的醒神之作,頗耐人尋味。
這首歌在講一個很顯淺的道理。
看問題的角度不同,就註定了分歧是不可避免會發生的。
故事裡的女孩看到的是藍藍的天空,但是男孩卻只看到了檸檬樹。
看似無關的兩樣東西,卻很有聯繫的深意。
因為藍藍的天空,需要抬頭仰望,而樹確平視即可見。
就像是你在乎的是更遠的未來,而我只看到了眼前的美好。
不論我怎麼努力的轉頭,也看不到你所看見的藍天,仿佛陷入一個死胡同。
但你不知道的是,轉頭沒用,只需輕輕抬頭就好了,解決的辦法其實就是那麼簡單。
這就是分歧導致的分離和遺憾,這也是悶悶不樂的原因。
很多琢磨過來味道了的觀眾們,看向葉未央的眼神中,那種欣賞的情緒簡直難以抑制。
這首歌雖然歌詞寫的是無聊、鬱悶和不知所措,但是實際上卻是在講一個充滿了深意的故事。
這不僅僅是一首音樂。
還是一首可以引人深思,甚至會為戀愛中的男女,帶來醍醐灌頂效果的醒腦神曲。
台上的葉未央可不知道現場的觀眾如此上道,居然一耳就讀懂了這首歌。
他還在盡心盡力的演唱著。
「Isolation is not good for me, isolation....」
(自我封閉對我並無益處,自我封閉……)
「I don't want to sit on the lemon tree」
(我可不想坐死在這檸檬樹上)
「I'm stepping around in a desert of joy.」
(我在快樂的荒漠中漫步)
「Baby, anyhow I get another toy.」
(天吶,無論如何我要找到另一個玩具)
「And everthing will happen, and you wonder.」
(所有的事情都可能發生,這你知道)
經歷了各種痛苦的情緒壓抑著內心之後,早晚有一天你會幡然醒悟。
自我封閉是沒有意義的,不能只活在幻想中的檸檬樹里。
早晚有一天會有別人能理解自己的,到那時所期待的一切美好都會來臨。
而那個互相不理解的她,不如放棄。
伴隨著葉未央的歌聲,好巧不巧的,明明現在正在下雨,但是烏雲卻不知不覺的偏移了幾分。
一直被厚厚雲層遮擋的太陽,露出了一角光芒。
在太陽的照耀下,天空中出現了一道雨中彩虹。
一切都美好了起來,積極向上,樂觀開朗的感覺,重新出現在了音樂中。
還是那麼歡快的旋律,葉未央再次唱起了副歌。
葉未央微微半閉起眼睛,臉上掛上了釋懷的笑容,輕鬆而又充滿憧憬的唱道:
「Yet I wonder, wonder,」
「I wonder how, I wonder why.」
(我不知所措,我不明所以)
「Yesterday you told me about the blue, blue sky.」
(昨天你給我描繪那藍色的、藍色的天空)
「And all that I can see,」
(但是我所看見的)
「And all that I can see,」
(但是我所看見的)
「And all that I can see is just a yellow lemon tree.」
(但是我所看見的只有一株黃色的檸檬樹!)
與他第一遍演唱時的悲傷和憂鬱不同。
當他再次唱起副歌時,歌聲中只有滿滿的豁達和釋懷。
在經歷了前面部分略憂傷的旋律以後,再來聽聽這歡快的旋律。
不由得讓現場所有的觀眾,心中也產生出了一種豁達和釋懷的感覺。
這同時也是這首歌,最打動人的地方。
美好而短暫的過往,再美好又有什麼用呢?
儘管最後也沒想通只需抬頭的道理,但是另闢蹊徑又有何不可呢?
總能有別人來代替你理解我的。
這首歌中暢快,濃郁,真性情的自然流露,讓現場所有的觀眾,都為之動容。