首頁 > 現代都市 > 奶爸大文豪 > 第二二二章 史蒂芬·金

第二二二章 史蒂芬·金(2/2)

目錄

【聽說是這樣的,不過看名字挺溫情的。】

【溫情?我華夏的同學跟我說,看這本需要多備幾條褲子。】

【褲子?樓上的老兄在說什麼?】

【沒什麼,如果沒有褲子,可以去買幾包紙尿褲。】

【……】

【紙尿褲是什麼意思,難道是新書裡面的笑話麼?】

【雖然不敢確定,但是我有一種不好的預感。】

【這還不明白麼,他是怕你們會尿褲子。】

【這麼刺激?】

【想想還挺激動的。】

【話說每次都要比華夏那邊遲看到,讓人很不爽啊。】

【這沒辦法,誰叫pz是華夏人。】

【對啊,翻譯很費事的。】

【費什麼事啊,難道你們沒有注意到他的書都沒有翻譯者的姓名麼?】

【什麼意思?】

【樓上是傻子麼?就是說他的書沒有找翻譯,英文版都是他自己寫的。】

【真的假的,完全看不出來啊。】

【這英語水平,有點高了吧。】

……

五月五日晚上,張重坐在書房裡面敲著鍵盤,《沙丘》他已經錄了出來,但是裡面還有很多東西他需要修改一下,因為這是一本脫離現實的科幻,所以因為跟這個世界脫節而需要修改的地方不多,他現在要做的就是把這本書改得更加符合現代人一些。

雖然《沙丘》是經典,但是不論是寫作手法還是其中的一些構思,都還是有些跟不上時代,而張重就是要在不脫離作品核心的前提下,去蕪存菁,讓這本書更好一些。

做這件事情,可能要比他錄入整本書還要花費功夫。不過張重並不心急,反正他有的是時間。

至於《閃靈》,在把《沙丘》弄好之前,他暫時沒有心思去管它。

張重正在思考逐邊的那段情節時,陳青發了一條消息過來。

他伸頭看了看,信息上面寫著:《雪人》英文版已經正式發售。

張重沒有回覆,只是笑了笑便把目光轉向了電腦屏幕。

不過他不關心,華夏這邊卻有的是人關心。

很多華夏讀者也都知道今天《雪人》英文版發售,所以他們都翻牆過去盯著歐美的各大網站,想要看看外國人看這書的反應。

而這其中不少人都湧入到了油管的一個直播間裡面。

目錄
返回頂部