首頁 > 現代都市 > 大時代之巔 > 第755章 命名有學問

第755章 命名有學問(2/2)

目錄

做這款產品幾乎沒有失敗的可能。

這才是根正苗紅的對微點、微知的命名延續。

一旦微信失敗了,豈不是影響了接下來的微博戰略?

沒待周不器開口,張一明就認可了這樣的說法,「嗯,為慮勝先慮敗,應該的。要把產品失敗的影響做到可控。核彈爆發的損失我們能承受,但不能承受爆發後的核輻射。」

周不器有點無語。

他還沒說話呢,郭鵬飛和張一明兩個大佬就給定了性。

身處高位,周不器也約束不了人性中的劣根性,產生了些許多疑。

會不會有貓膩?

這三個項目組,付紅亮組來自校內網,梁儒波組來自朋友網,都是紫微星的嫡系,是創業元老。

傅盛則不太一樣,他是半道過來的,以前是360的高管。

這會不會是張一明和郭鵬飛私下合計,想把這個社交項目抓在自己手裡,而不是落在「外人」頭上?

周不器默不作聲。

郭鵬飛接著說:「第二點,我們為什麼要蹭飛信、悠信和快信的熱度,那都是些什麼產品啊?說一句粗製濫造都不為過。我們如果叫微信,這是自降身份。」

周不器並不這麼認為,「這個理由太牽強。」

郭鵬飛就伸出了第三根手指,「最重要的一點,我認為名字不應該用漢字,要有更開放、更包容的視野。我們看國內的這些社交產品命名,都是以英文為主,POPO、YY、QQ、lava、CC、UC,包括MSN。這是這麼多年來聊天軟體的命名習慣,是市場篩選後的最能代表主流的態度,我們不要挑戰用戶習慣。也許過一些年,國家越來越強大,民族自信了我們可以大大方方的用漢字命名,但現在各行業的主流,還是英文。」

這倒是實話。

比如安踏、李寧這些國產品牌,衣服上的logo都是英文。又比如國產汽車,種種符號和標識,也都是英文。

似乎只有英文的才是高大上的,才更容易被大眾接受。

等過一些年,國家越來越強大了,情況才會逐漸地改觀。

梁儒波略帶幾分尷尬,「你這麼一說,我就更不好意思發言了。」

周不器笑道:「沒關係,各抒己見嘛,你那邊提供了什麼方案?」

梁儒波道:「我這邊給了三個名字,黑洞、表態、小行星。」

周不器打了個激靈,「可夠冷了!」

名字都是好名字,充滿想像空間,跟天涯、豆瓣、西祠胡同差不多。文青范十足,受眾一定很少。

梁儒波不太好意思,「市場定位沒抓准。不過我個人覺得小行星這個名字挺不錯的。公司的目標,是要打造一個以紫微星為中心的紫微星系、紫微星系團、超紫微星系團。在這過程中,我們需要一顆小行星,在龐大的組織結構中起到牽針引線的作用。社交軟體就有這樣的功能。就像QQ之於企鵝的產品生態。」

郭鵬飛笑道:「非常美妙的想法。這個名字可以保留,如果我們以後開發小眾的產品,說不定能夠用到。這一次肯定不行了,太高冷了。」

周不器點了點頭,「大亮,你呢?」

付紅亮這兩年減肥了,不像在學校里那麼胖了,變瘦了之後,頗為英俊,「我這邊也是拿出了三個名字,嗯……都是英文的,Helo,Falo和Zalo。」

大家就都暈了。

什麼玩意!

沒一個是正經的英文詞彙。

郭鵬飛輕咳一聲,「Falo和Zalo肯定不行,非英語系的人都沒法理解。咱們畢竟是做一款國產聊天軟體,命名不能太西化。嗯,不過Helo還行,跟Hello挺像,像是打招呼,有聊天的含義。」

傅盛道:「按照我們剛才的討論,Helo很合適。洋氣、大眾,又有比較明確的指向。不叫Hello,是因為拿不到商標嗎?」

付紅亮笑著說:「對,拿不到商標,也拿不到域名。用Helo可以。」

傅盛似乎很看好這個名字,「我反而覺得Helo比Hello更好,活潑靈動,而且簡潔明快。」

張一明皺皺眉,「Helo很好聽,寓意和指向性也很好,會受青少年和高端群體的喜歡。可對低端網民……這不太符合我們的市場定位啊。」

郭鵬飛道:「我覺得不必擔心,低端網民容易掌握。短期之內,我們有《開心農場》的強吸引,還有金幣系統的誘惑力。Helo可以下沉。」

張一明搖了搖頭,覺得這個名字挑戰性太大了。

周不器的的腦海中卻沒法遺忘微信,眯眯眼睛,說道:「我有一個折中的方案,或許可行。」

「哦?」

「把Helo和微信捆綁。」

「捆綁?」

「漢語版叫微信,英語版叫Helo。就像郭鵬飛說的,目前叫微信這個名字不太合適,一旦產品失敗,風險不可控。可以先用Helo命名,試試水。失敗了也就失敗了。成功了,可以順勢推向海外市場。到時候,民族自信也提升了,漢語名字會成為主流,我們也有理由改名了。海外版叫Helo,國內版叫微信。」

目錄
返回頂部