OFFICAL FANBOOK 涼宮春日的觀測 第五章 座談雜談(2/2)
伊東:因為最近很忙,所以完全沒玩。過去,我還在家的時候最喜歡的就是玩遊戲。
編輯1:不過您好像說過「家裡沒有空間放Wii-fit」。
伊東:的確沒有。不過我要搬家了,以後或許能放得下吧。
谷川:您說搬家,是離現在的住所很遠嗎?
伊東:不,我搬去的地方非常近,稍微離京都近了一點吧。
谷川:在我還是工薪族的時候,經常去那邊。那裡有個服裝流通用的倉庫,每月我們都要在那棟大樓里開一次店長會議。雖然會開到很晚,但是在會議結束後不用回店裡,可以直接回家這點還是很棒的。
伊東:那時和您成為作家之後,生活有什麼變化嗎?
谷川:生活本身沒什麼變化。不過出道前後就完全不同了。在出道之前我想去再就職,所以總會在Hellowork閒晃(譯註:Hellowork,日本的一個公共職業介紹所)。
編輯1:您去過Hellowork嗎?
谷川:去過啊。那時我拿著失業保險,一味在圖書館中讀書。但是存款總會花完,我就覺得不能再那樣下去了。
編輯2:您是在那個節骨眼上出道的嗎?
谷川:電擊文庫的編輯先生也曾打來電話。那時他說「這麼說來你也在應募Sneaker的新人獎來著……嘛,估計不行吧」。
伊東:真是絕妙的時機呢。
提問者:伊東小姐決定擔任『灼眼的夏娜』和『涼宮春日的憂鬱』的插畫師,時間也非常相近呢。
伊東:沒錯,兩邊幾乎是同時聯絡我的。
編輯2:不過從谷川先生獲獎到文庫發售只經過了四個月左右,真的是非常快呢。
編輯1:雖然一直在煩惱標題應該如何。
提問者:就是特製小冊子「製作秘話」上刊載的那一段吧。雖然是個能窺見編輯者失敗實驗的橋段。
編輯1:雖然現在標題難以理解的作品層出不窮,不過在當時把『憂鬱』兩個字放進標題還是冒了不小的風險。直到最後也沒人想出比『涼宮春日的憂鬱』更好的標題,最後就那麼決定了。
谷川:那是我在應募前考慮了十秒左右想出的名字。
伊東:不過,那種靈光一現想出的點子有時正是最好的。
谷川:我一直是以無題的狀態寫作,無題的狀態印刷,但是總不能再以無題的狀態應募了吧……正想著,我在書架上看到了吉野朔實先生的『栗林花苗的犯罪』,於是就說「好,就挪用這個吧!」
編輯1:這還是第一次聽說。
谷川:因此,要是編輯能向我提出更好的建議,我也會毫不憂鬱地做出修改的。
提問者:那段製作秘話、後備標題和拜託伊東小姐畫出的插畫草稿都已經公開了呢。
編輯1:即便有著過人的畫功,我還是為真心拜託伊東小姐和美樹本晴彥先生,拿到了漂亮插畫的自己感到自豪哦!我希望通過他們畫的草稿,能在傳達意圖的同時讓人對插畫師有一個想像。
伊東:(笑)的確,我只能嚴格按照委託來作畫,有種沒法做出更進一步的感覺呢。
提問者:既然談到了插畫委託的話題,我們便來聊聊收錄在這本Fanbook中的全新插畫吧。這次,伊東小姐負責畫封面和拉頁。雖然封面的角色是春日是已經決定好的,但拉頁現在還沒決定。能不能請您聽聽其他人的意見呢?
伊東:嗯,也對呢……
編輯2:我注意到,『驚愕』中春日和佐佐木的插畫有很多,但長門和實玖瑠的彩色插畫最近都沒有拜託您畫過,所以來一次長門實玖瑠的殺必死鏡頭如何呢?
谷川:讓泰水來吧。
編輯1:這是個全新的意見呢。
谷川:因為泰水和佐佐木都是限定本次登場的人物。
伊東:是這樣啊。雖然有些可惜,但或許正因如此她們才是亮眼的角色。
谷川:本來我甚至希望『驚愕』前後卷的封面可以是佐佐木和泰水。
編輯2:因為本篇中不可能有佐佐木和泰水同時存在的插畫呢。說不定化成兩個分鏡也很有趣呢。
提問者:因為這二人就像是存在於各自的世界,身為春日保護者表里一般的存在,所以加上春日畫成三分鏡如何呢?
編輯1:難得出版官方Fanbook,讓SOS團五人全員登場不就好了……
谷川:不會有「又是這些傢伙嗎」這種感覺嗎?
提問者:(笑)那麼就請伊東小姐在拉頁上畫泰水和佐佐木如何呢。SOS團集合的圖片,在『驚愕』的下一卷就能見到了吧。
編輯2:情、情況如何呢……?
谷川:雖然情節大綱還拿不出來,不過我已經在寫了。不過雖然在寫,不覺又在半路停住了……那現在,我口頭上說一下吧。
編輯2:哎、好的,拜託您了!
谷川:●●落下來了。(譯註:原文為「●●が落ちてくるんです」,因為訪談中線索太少,無法判斷落ちる的具體詞義,如有偏差還請見諒。)
伊東:好厲害。
谷川:●●落下來之後——
(※以下禁止事項)
谷川:——就是這種感覺。
編輯2:好像有趣得一塌糊塗啊!
伊東:這些話可不能泄露到外面呢~(笑)。
谷川:雖然我在電擊文庫經常寫出故事大綱,但是Sneaker這邊都是放置不管呢。也就寫過兩次左右吧。
編輯1:並非是放置不管,而是因為谷川先生要在不寫出劇情大綱的情況下創作吧!
谷川:因為沒人要我寫嘛。
伊東:嘛嘛,結果不是完全沒問題嗎(笑)。
谷川:我在『消失』的時候也只是像這次一樣口頭傳述劇情的。
編輯1:『憂鬱』幾乎完全以受賞作原文出版,第二作的『嘆息』還是寫出了劇情大綱的。還有在「The Sneaker」上刊載的短篇,谷川先生也寫過兩、三次劇情大綱吧。之後就沒再寫過了呢……
伊東:不過也有人把這種爆發力看得很重要,藉此就更能寫出有趣的故事吧。
谷川:有些部分我是以絕對來不及做劇情大綱的速度一口氣寫完的。寫完之後被駁回來我也無可奈何。
伊東:啊啊,我有時也會那樣呢……在草稿的交稿期限已經過了很久的時候,借用等待檢查的時間繼續推進進度。那時我就想,修改的要求來了再想修改的事(苦笑)。不知不覺中那些已經變成了一些對我很有助益的經歷了。
提問者:如果新人作家和插畫家陷入了交稿就要修改的旋風中可就大事不妙了。
谷川:但是比起寫那些零零碎碎的大綱,有時鼓足氣勢去讓編輯給自己一個自由的寫作空間也是很重要的嘛。
編輯2:嘛,也有那種類型的作家(苦笑)。在我做擔當編輯的作家老師中,既有最開始就讓我們放手讓他去寫的作家,也有做好詳盡的大綱,再與編輯好好討論才能安心寫作的人。無論哪一邊,都是有了信賴關係才能這樣的。
谷川:關於「春日」的事,您相信我還是沒有問題的。我不會寫太奇怪的東西啦。
編輯2:我當然相信您!(笑)
*
提問者:谷川先生,您看過電子書版的春日了嗎?
谷川:不,我相當不合潮流,連智慧型手機都沒有。如果有什麼值得推薦的地方的話,請容我在此檢討。在我用的上一個手機壞掉的時候,曾經因為軟體豐富想去店裡換一個iPhone。不過在被叨念了一堆麻煩事之後,還要辦一堆麻煩的手續……麻煩死了!我想,然後就說:給我拿一個這裡人氣
No.2的,簡單好用的傢伙!
伊東:為什麼(笑)?
谷川:我拿著壞掉的手機去修理,想把電池和數據轉移,但卻被直言說電話本和地址已經無法復原了。那就沒意義了。
伊東:啊啊,那就只能買一個新的了呢。
谷川:所以即使給我現在的手機上打電話,我也不知道是誰打來的。
提問者:那不就全是不明來電了嘛。
谷川:我把聽了留言就能知道是誰的人都重新存好了。
編輯1:真是獨特的手機使用方式呢。
谷川:當店裡的人和我說「您的手機加入了電話本的伺服器備份服務哦」的時候,我「哦!」地一聲趕忙查看,保存數0條。
編輯1:因為加入之後不自己操作的話,也不會保存的吧……
提問者:聽到你們剛才的談話我想到,您平常注意備份PC上的原稿嗎?
谷川:原稿我會備份兩三份。不過正好在去年的這個時候,我的電腦崩潰了。嘛,雖然硬碟沒事,出毛病的是主板。
伊東:嗯,這種事經常有呢(笑)。
提問者:伊東小姐也會注意保存插畫資料吧。
伊東:沒錯,我會將資料放在自家的伺服器里,做出備份。不過它容量很大,數據丟失就可怕了。
谷川:會定期性地丟失吧。
伊東:(笑)不過Mac可能比Windows要好一點,用Windows的插畫師總是和我說那些恐怖的事呢。
谷川:我之前那台電腦也是,寫作寫到一半突然就藍屏了。
伊東:那不是很糟糕嗎!
谷川:我已經不管了。
伊東:真沒有幹勁啊~
谷川:我只會覺得原稿可能得遲點交而已。
編輯1:「只會覺得」!
谷川:不過也有好消息。前陣子我發現東京工作地用的筆記本電腦上,有了能解決拇指上檔解除問題的劃時代系統。拇指上檔不在OASYS下就不會正常運作,但是我使用的是ATOK,所以等於是在相當不自然的環境下工作。即便是OASYS,也因為我用的是的WX……(譯註:拇指上檔是一種便於日文輸入的鍵盤排列方式,OASYS是一系列相應的拇指上檔鍵盤型號,ATOK是一種日語輸入系統)
伊東:我聽不懂了!
編輯1:谷川先生啊,這話題四十歲以下的人是聽不懂的。
谷川:從WX-2、3、G漸漸過渡到ATOK,在那種環境下,使用拇指上檔是非常不便的。不留神碰到拇指上檔鍵,日語輸入模式就解除了。所以我都不會連續按鍵。
伊東:那不就非常麻煩了嗎!?
谷川:嗯。但是我發現了設定這個解除日語輸入模式的解除按鍵的地方。
伊東:好麻煩!
谷川:現在我被從那種不適的環境中解放,變得非常輕鬆。
編輯2:哦哦,那今後您的寫作速度可以更為快速了吧。
谷川:嘛,我只是說東京的筆記本電腦啦。
編輯1:不過這個話題對現在的輕小說讀者而言太無趣了吧。
伊東:我也只是勉強聽說過OASYS……這種等級吧。不過春日的讀者年齡跨度很廣,應該也有很多人能理解吧。
谷川:連WX都不知道嗎,你!
伊東:(笑)。但是等那個停止生產後您又要怎麼辦呢?
谷川:嗯……現在拇指上檔鍵盤還不會完全滅絕啦。還有一定的需求量呢。
伊東:啊,是這樣啊。
谷川:所以現在我可以這麼說:「如果你想成為作家的話,就先從拇指上檔開始做起吧。一切都是從那開始的!」
伊東:真的嗎!?
谷川:真的。
伊東:真是講究呢。
編輯1:真是個不得了的建議啊,既不寫大綱也不設定角色,而是要從拇指上檔做起嗎(笑)。
谷川:總之呢,真的非常愉快,格外的愉快。最開始我也是用羅馬音打字的。但是一想到十幾年前有不少作家都是用拇指上檔來輸入的,我就想試試看。最初我也很不習慣那樣哦。但是練習了一周左右,就改變觀念,覺得沒有比這再好的東西了。
編輯1:(笑)谷川先生,您現在有幾塊鍵盤?
谷川:大概三塊。一個已經不再發售的型號,現在用著的一個,還有一個在現用鍵盤出問題時作為緊急後備措施的USB小型鍵盤。
提問者:我沒想到谷川先生竟然對拇指上檔這麼執著。
谷川:拇指上檔這東西,一旦習慣就無法離開了。
*
提問者:文章和插畫都是通過數字作業製成,最近閱讀·觀看一側也可以享受數字資料帶來的樂趣了。春日系列在角川的「BOOK☆WALKER」上也被下載了很多次。
谷川:我並不想把小說下載下來閱讀。漫畫倒是可以。
伊東:我覺得漫畫還是紙質的好……小說的原稿雖然會給我發來電子和列印兩版,但我果然還是喜歡閱讀紙質那種。電子版會讓眼睛很疲勞。
提問者:對於整天面對顯示器工作的人而言,的確可能對紙媒體更為喜愛呢。一想到出版的未來,我就覺得紙質的書會逐步變成奢侈品。
谷川:歐美好像已經是這樣了。
編輯1:歐美的書店也和日本不大一樣呢。
谷川:不過我覺得,記錄信息的媒介,目前還沒有比紙張更好的。
伊東:數字資料還不是可以儲存幾百年的東西,沒有閱讀設備就毫無意義呢。
編輯1:我手邊就有十年前的五英寸軟盤,但是沒法閱讀呢。
谷川:說到這,現在的電腦好像都沒有軟碟機了呢。
編輯1:的確,都停止生產了。
谷川:我過去寫的小說就存在軟盤裡,雖然是2DD的。所以,那時寫的東西基本都存在裡面了,我那幾部青春原點的小說(笑)。
編輯2:……可以去找找能夠讀取的機型啊。
谷川:嘛,那都是近二十年前寫的東西了。在高中的時候,我偶爾會去文藝社,那裡是用的就是2DD的軟盤。因為文藝社要做刊物,所以裡面也有別人寫的東西。
提問者:其它人的原稿,也是用文字處理機打的嗎?
谷川:是的。現在回憶起那時候,已經只會想「這都是些啥啊」了(笑)。
提問者:那都是些怎樣的原稿呢?
谷川:因為文藝社社員除了我以外都是女生,所以怎麼說呢,已經可以算是詩歌了吧。
提問者:請稍等一下,除了谷川先生之外,都是女生?剛才聽您說,繪畫社也是女生居多,就職後您也是在滿是年輕女性的職場中打拼……
谷川:不,社團的男女比例大概是對半的吧。
編輯2:真是羨慕啊……
伊東:現充度好高啊(笑)。
谷川:完全沒有什麼有趣的事情呢。
提問者:又來了……
谷川:啊,或許社團活動的確是挺有趣的。那是我最為青春的時期。
伊東:哦哦!
編輯1:真是青澀啊。
谷川:高中時的文藝社我是漸漸地就不再去了。我好像在某個後記里寫過,最初,我去參觀文藝社的時候就只有社長一個人在。文藝社的成立,好像是從我們高中的話劇社腳本部門獨立出來的。因為我是美術社的核心社員,所以一周只能去文藝社露一次面,不過我們兩個人做出了社刊呢。用了一年。
編輯2:真是青春啊……
谷川:嘛,因為社長是高年級學生所以就先行引退了,雖然後來入社的新成員有不少,不過我覺得那樣就足夠了,於是就不再去了。
編輯1:難得才有新社員加入的?
谷川:因為全員都是女的啊。美術社有不少才華橫溢的傢伙,也有後來成了建築家的人。還有同年級學生在美國911恐怖事件犧牲者悼念紀念碑設計的國際比賽中獲獎呢。
伊東:好厲害……!
谷川:現在他還在滿世界飛。
編輯1:上次我聽說的時候好像是在杜拜。
谷川:我以為他還在杜拜幹著賺錢的活計,不想他似乎在世界各地從事著不同的工作。這大概是我人生中遇到的第一個天才。在高中的時候,我就覺得「啊,這傢伙是天才啊!」雖然我和他現在也有聯絡,但基本都是用英語。
提問者:因為他一
直都在英語圈中工作嗎?不過見面就該用日語了吧。
谷川:前陣子他回到日本,我們去踐踏的時候,覺得他還是個普通的日本人嘛(笑)。不過他也有些被美國化,像是「呀!」那樣,會被擁抱的等級。
伊東:啊啊~我知道!先是握手然後再擁抱,日本人很是不習慣呢(笑)。
編輯2:谷川流有沒有什麼反過來去國外的打算呢?『驚愕』也在世界同時發售了。您去杜拜執筆,然後用英語郵件聯絡吧(笑)。
提問者:換個環境就很難寫作嗎?
谷川:如果不是拇指上檔就得拖稿了。
伊東:果然又是那個嗎(笑)!
編輯1:這麼說來,過去谷川先生也說過「因為附近的麥當勞關掉了,所以原稿進展緩慢」這種話呢。
谷川:那可真是費了大勁了。可以帶著筆記本和原子筆,點個雙層吉士漢堡坐上三個小時的環境沒有了。
伊東:因為在當地的麥當勞里能夠靜下心來呢。
谷川:因為那家店人很少所以我總會待很長時間。那時我在二樓拿著筆記本,看見外面「鶴屋高爾夫」的看板,「啊,那接下來要寫的角色就叫鶴屋吧」。
編輯1:唉,是這樣嗎?我去鶴屋高爾夫買過東西,卻完全不知道這回事……
提問者:在事先商討的時候完全沒有聽谷川先說到高爾夫呢。
谷川:最近不是在舉辦大師賽嗎?你們看嗎?雖然看起來那是一項非常高級的競技運動,不過我完全沒有想自己去打呢。
編輯1:唉,為什麼呢?
谷川:需要那麼大空間的運動,還是不要在日本做比較好。在美國打才更合適。在日本,高爾夫球場最多的就是兵庫縣喲。
提問者:是這樣嗎。果然還是北部比較多嗎。
谷川:北部到中部吧。比起高爾夫,麻將才更健康哦!麻將還更合乎生態學。
編輯1:要說麻將倒是比較環保啦。
提問者:又是麻將……因為說起來就會沒完,我們在這裡就先不要談了。那麼最後,谷川先生和伊東小姐,你們可不可以公開一下想對對方說的話呢?
伊東:好的,那麼……首先,『驚愕』的寫作辛苦您了。
谷川:非常感謝。
伊東:我的頭腦中還對下次作畫有著種種的設想。我也會為了將春日生動地繪畫出來而努力的,今年也請您多加關照了。
谷川:您還願意畫嗎?
伊東:(笑)願意願意!
谷川:我還在想,要是您說「我不再當這個插畫了」我該怎麼辦。
伊東:不,不可能不再畫的!(笑)因為那些角色畫起來真的很愉快,所以我會努力畫下去的!
谷川:哪裡,這次拖得這麼晚真的抱歉了。伊東小姐的日程表上應該也有各種事情的。
伊東:不會不會!
谷川:肯定是一邊想著「原稿什麼時候才會來啊」一邊不斷確認日程表才對。
伊東:沒有關係的!(笑)
谷川:即便如此,我還是要道歉。同時也要向久候多時的讀者們道歉……我是這麼想的。
編輯2:不過剛才,我們也聽到您對未來美麗的構想了,請您活力十足地寫下去吧!
谷川:我會盡力……能做到的話我就不會拖這麼長時間了。
編輯2:那麼,就請您有條不紊地寫下去吧!
谷川:一定一定。