91.大大的犒賞(2/2)
菲利克斯安慰市長說:「別看你們議會掏了些錢,可你看朗格多剋死了這麼多貴族和本堂神甫,馬上他們的城堡、田產和房屋全都歸你們議會標價公拍,完全不需要本錢的利潤啊!要不是我用槍炮戰馬代你殺了這麼多叛黨......」
至於差不多四千俘虜,菲利克斯做了簡單的甄別:農夫、牧民和手藝人,不加傷害,統統歸鄉去。
而參與其中的貴族和神甫,菲利克斯倒也無意加以屠戮,他把這批人給關押在軍營內,只要家中交來筆贖金,就放走。
對這樣的處理,拿破崙表示非常贊同,他說這是個非常有道義的辦法。
次日清晨,卡諾爾和艾利上尉指揮士兵們,修復了羅訥河的橋樑,那股原來在河對岸迂迴的叛黨隊伍共兩千人,也趕來投降,菲利克斯把他們召集起來,恐嚇了他們番,說要是以後再參與叛亂,那就燒了他們的屋舍,牽走他們的牲口,割光所有的穀物,等到對方都表示服從後,就把所有人都釋放了。
喇叭聲響起,有人報告說:夏爾博羅少校結束了對殘餘叛軍的清剿俘虜,直追到阿維尼翁北界才歸來。
「少校閣下,阿維尼翁城如何說?」指揮部營帳前,菲利克斯「誠摯歡迎」了德.夏爾博羅。
「整座城市都等著我們的進入呢!我們就是救世主!」德.夏爾博羅翻身下馬。
菲利克斯很滿意地點點頭,然後對著指揮部那輛覆蓋著帳篷的馬車,這馬車始終跟著他一路來到瓦朗斯,可沒人知道裡面是什麼,除去菲利克斯貼身侍衛雅克外。
菲利克斯說「您在戰爭里立下功勳,我有個大大的犒勞要給您瞧。」
「哼。」夏爾博羅驕狂地發出這樣的聲音,便脫下手套,跟著菲利克斯走到那四輪馬車前。
然後幾名士兵撤去馬車上的帳篷。
在場的卡爾諾和拿破崙都不由得在心底發出聲驚呼:馬車裡端端正正地擺放著架小型的斷頭機!
「這是可攜式斷頭機。」菲利克斯轉身,報出了「犒勞」的名目。
「幹什麼?」就在德.夏爾博羅眼見不妙,想要拔出皮套里的手槍時,雅克快步上前,搶先用手槍抵住他的腰部,接著把他的槍和佩刀都繳走了。
然後兩名身高馬大的擲彈兵,將夏爾博羅的雙手反剪摁住。
「比敵人更可惡的是內奸和抗命者,不是嗎?」菲利克斯恨恨地說。
「你在胡言亂語什麼!」德.夏爾博羅抬著頭,憤怒地反駁,「如果不是我的騎兵奮勇追擊,哪來這樣大的戰果?」
「之前發信號讓你攔截叛黨你為什麼不遵照執行?」菲利克斯嚴厲質問說。
「我是卡朗唐軍團的騎兵少校,我是佩劍貴族,從不認為自己要聽命於你,你這個布爾喬亞,沒上過戰場的暴發戶!我的真正主人只有一個,那就是國王路易十六陛下;軍團主也只有一個,那便是杜穆里埃將軍......」
「在戰場上抗命的貴族,也只剩下一種身份,就是國家的敵人。」菲利克斯強硬地一擺手,表示立即執行。
作者的話:還更,還更