第7章 《戴先生》(1/2)
《戴先生》開始後,法蘭西喜劇院果然有了名字的氛圍,觀眾們開心戲謔的笑聲是連綿不斷,一浪接著一浪。
托馬斯.戴是英國人,這就符合大部分法國人的看戲心理:諷刺對象是外國人,尤其是英國人,那就很好。
戴先生自稱是盧梭主義的信徒,他還是英吉利「有情人協會」的中堅分子,那麼什麼是「有情人」呢?這群信徒認為英吉利正在腐化墮落,淪為金錢的奴隸,戴先生旅遊到曼徹斯特這座城市時,就怒斥道:「整個城,上到市長,下到家戶小民,無時無刻不在想著做著一件事情,那便是賺錢。」然後戴先生為首的「有情人」,便主張通過哲人的沉思,還有在不受工業污染的鄉村散步,先把自己磨礪為「全新的英國人」,而後以身作則,去拯救其他的同胞。稍微讀過點古羅馬著作的戴先生,在舞台上大發感慨,稱古英吉利的風骨,即「阿爾比恩人精神」,只能在不列顛島的極西部或北部才能找到,於是戴先生和幾位「有情人」結伴,冒著惡劣的天氣,旅行跋涉,來到北部荒野處的一座破敗凋敝的漁村,看到貧苦的漁夫全家都跪在懸崖邊,對著大海祈禱,請求沙丁魚潮能準時到來,「偉哉,這才是古代阿爾比恩人的純潔!」戴先生揮動手杖,激動地喊起來。
「老爺,您要是沒事做,就賞我幾個便士吧。」那漁夫緊接著回答說,「不然您大喊大叫,把沙丁魚嚇走,全家都得餓肚子。」
「我是自然生態學家,也是位盧梭主義者,我可以告訴你,上帝創造的所有生命都是平等的,且有內在的聯繫,沙丁魚也在其中,只要你善良地對待它,它是會響應你的感召的。」戴先生言之鑿鑿。
於是漁夫就對「大海」喊起來:「喂,沙丁魚,有位叫盧梭的先生認為我很善良,所以請你們全都躍到我的口袋和鍋里來吧!」
看到這裡,台下的法國人已笑成一團,不斷鼓掌。
戴先生回到家鄉,繼續鼓吹盧梭主義,他不但素食,且反對村鎮一切使用動物的娛樂,反對鬥雞,反對用狗追牛,一位律師挖苦他:「難道你連蜘蛛都捨不得殺嗎?」
「別說蜘蛛了,若是有神靈在我耳邊低語,說殺了那個律師,我也會猶豫的。更何況,在大部分人眼中,律師比蜘蛛要可惡多了。」
喜劇院裡繼續哄然大笑,包廂里看戲的律師們都尷尬而禮貌地繼續鼓掌。
戴先生立志要建立盧梭式的完美家庭,所以他拒絕相親任何已進入社會的姑娘,他認為這些姑娘全都被「污染」了,最好的辦法便是他領養兩個不諳世事的小女孩,親自撫育培養她們,成為出淤泥而不染的花朵,然後選擇其中一位與之結婚,另一位就送去當學徒。戴先生便從薩羅普郡領養了位金髮女童,取名叫薩布里娜,拉丁語意思為「平靜」;然後又在倫敦孤兒院領養了位黑髮女童,取名叫盧克希亞,是古羅馬一位貞潔女子的名字。戴先生只要金髮和黑髮的女童,就「好像在寵物店裡的狗窩,挑選有自己中意的毛髮顏色的小狗」,他將兩個女孩養在身邊,但很快就被利奇菲爾德的治安官盯上,他認為戴先生有孌童的嫌疑,於是戴先生夾著薩布里娜和盧克希亞,倉皇逃往法國。
「他還有臉來我們這裡?」觀眾席上,有人喊叫起來,應和的人特別多。
結果在法國躲避時,兩個女孩天天爭吵,「像兩隻小野貓般廝打」,戴先生叫她倆有點「盧梭主義的精神」,可於事無補,有一天黑頭髮的盧克希亞殘忍地踩死了只金龜子,看到這幕的戴先生徹底崩潰,他為無故死掉的金龜子傷心落淚,並認定盧克希亞「心狠得無可救藥」,他就送走了盧克希亞,讓她去家女帽店當學徒去了。
然後戴先生專心致志地培育薩布里娜,他希望她長大後,能像位「堅忍純靜的貞女,如同她的名字般」,於是戴先生在薩布里娜身上做各種各樣的試驗:他將蠟燭油滴在薩布里娜的胳膊上,來培養她的忍耐性,到了最後,他甚至在女孩的腦袋邊打響了空包彈,可憐的薩布里娜被槍聲嚇得昏厥過去,利奇菲爾德治安官親自上門,將失望的戴先生逮捕,薩布里娜才被解救出來,她很快嫁給治安官的兒子,一位年輕有為的律師,後來過得很幸福,但絲毫不願再和戴先生發生任何往來。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。