58.上兵伐謀(2/2)
難道說為了攻下阿爾戈斯城,那位皇帝和惡魔簽訂了契約,現在我的部下都變成了地獄軍團?
盧卡斯支在肩頭的另一個腦袋發出了駭人的叫聲:「喵嗷——」
當我的二哥從科林斯前來,車駕抵達阿爾戈斯時,從城裡抓來的廚子已經烤好了鮮美的馬肋排。這兩天作戰中死了不少戰馬,當然大多數是威尼斯人的馬,不然我要哭瞎。新鮮的肉類不易保存,故而可以預見在很長一段時間內,我們的餐桌上都少不了馬肉。
馬排用木槌擊打過,並用葡萄醋和迷迭香醃製,撒上了胡椒,烤得外焦里嫩,香氣撲鼻,安德洛尼卡在餐桌上向我恭賀勝利時,也不住地吞咽口水,連在一側站崗的羅斯人也頻頻側目。
不過哥哥好像不太舒服,即便我讓廚師在肉中加入了大量的肉桂、胡椒等調味料,他也只吃下一半。
哥哥咳嗽了兩聲,放下餐叉,用濕巾擦拭著嘴唇,我似乎看到毛巾上沾著血絲。
他的貼身僕人迅速收走了濕巾,摩里亞專制公向我微微躬身:「請原諒我,親愛的妹妹,午宴很豐盛,但我實在是沒有什麼胃口。有傳言說,一支奧斯曼軍隊已經抵達了北方的雅典公國,隨時有可能進攻科林斯長城。我今天前來,也是希望能收回我先前借你的那一千軍隊,恐怕他們不能協助你抵抗威尼斯人的反撲,你需要自己想辦法守住阿爾戈斯。」
我端起玻璃杯,從阿爾戈斯城中繳獲的陳釀在威尼斯人的工藝品中瀲灩,這個杯子的舊主人還在為大海上的戰事忙得焦頭爛額,短時間內不會再有精力來收復這片土地。
紅寶石般的酒液散發出醉人的香氣,我透過滿是氣泡的玻璃杯,看著遠方的大海上白浪翻騰:「安德洛尼卡哥哥,如果你需要,北歐衛隊也隨時接受你的派遣……你在科林斯海峽看到了多少奧斯曼軍隊?」
安德洛尼卡苦笑著說:「至少有五千人,全都是騎兵,我看到了好幾個西帕希騎兵連隊的番號,甚至有傳言說,其中混著圖拉罕·貝格的旗幟。」
圖拉罕·貝格,奧斯曼的將領,幾年前突破科林斯地峽,縱兵劫掠摩里亞的就是這個混蛋。
如果奧斯曼軍隊能攻破科林斯一次,那就能再攻破第二次,顯然這些不可一世的突厥人對此深信不疑。
僕人撤下空盤,把第三份馬肋排放到我面前,我心不在焉的用刀割開肉,丟了一塊給虎威大將軍:「我的兄長,您眼下有多少軍隊可以用於守衛科林斯長城?」
他看了看左右,仿佛那個在摩里亞能止小兒夜啼的圖拉罕就在餐桌旁,摩里亞專制公壓低聲音:「算上在你這兒的一千人,大概有三千農兵。」
喝了一口便宜的黑醋,把喉嚨里卡著的肉灌下去,我對兄弟說道:「如果您不介意的話,可否允許我親自前去科林斯拜訪?」
安德洛尼卡鬆了一口氣:「科林斯永遠歡迎它的巴塞麗莎。」
瑪納跳上桌,用爪子扒拉著魚骨頭,我裝作漫不經心的樣子,隨意問道:「狄奧多爾呢?您向他請求過協助嗎?」
二哥眉頭再度耷拉下來:「我給他寫了很多封信,回信的是他的馬哲司,信上說我的兄弟似乎沉迷於宗教事務,天天躲在修道院裡念經。當我問及北方防務問題,需要他派遣援兵時,回信上卻說,他要保存兵力,防止海盜襲擊他的領地。」
狄奧多爾的想法,我們都能猜得到,他是眾兄弟中最想成為巴塞留斯的人,大哥約翰在世時,皇冠被戴在大哥頭上他還算能接受,但自己的妹妹成為共治皇帝,而他只落得一個專制公的頭銜,令狄奧多爾一直耿耿於懷。
兩位成年的兄弟如果平分帝國,帝國將不可避免爆發一場內戰,所以大哥在病榻上將帝國一分為三,讓我們兄妹三人相互牽制。
捋了捋狸花貓亂糟糟的毛髮,我對二哥說道:「狄奧多爾愛怎麼樣都隨他去,要守住科林斯,其實也不是什麼難事。」
我拎著貓的脖頸從座位上站起來,瑪納叼著魚頭死活不肯鬆手。
「親愛的哥哥,您聽說過裝甲擲彈兵這玩意嗎?」