第178 這是樂壇,不是好萊塢(1/2)
「回去跟你們的經紀人說一下這事。」
返回二十世紀娛樂的路上,羅傑對兩名隊友開口道。
安妮倒還罷了,理查森的經紀人丹尼爾,和西奧多一樣都是二十世紀娛樂的合伙人。
如果決定跳槽也就算了,既然不打算跳槽,這種事是必須知會一聲的。
最重要的是,這張專輯的發行方依然是華納,為了確保對方不會故意在專輯上拖後腿,必須要由二十世紀娛樂出面。
本來就是一張風險極大的專輯,如果再有一個故意拖後腿的豬隊友,失敗的可能性幾乎是無限大。
「這傢伙,把我們的心血當什麼了。」
安妮從上了車就一直在發泄怒氣,到現在還沒有平靜下來。
「《A&B》專輯的風險確實很大。」
羅傑一邊開著車,一邊說道:「我跟迭戈談過,他已經在做萬一專輯失敗的緊急預案了。」
「風險很大?」
安妮不忿地說道:「以這張專輯的歌曲質量,哪有什麼風險?」
「風格散亂就是最大的風險。」
理查森突然插話道:「不是把十幾首出色的單曲放在一起,就是一張優秀的專輯的。」
「……」
安妮思考了一會,不得不承認,確實是這樣。
然後女孩立刻反應過來,開口道:「那我們為什麼搞這麼一張專輯?」
很顯然……
在之前幾次樂隊內部討論的時候,安妮並沒有帶上自己的腦子。
至少沒有帶上負責儲存記憶的那部分。
「我們之前討論的時候你都在靈魂出竅嗎?」
羅傑忍不住揉了揉腦袋,說道:「瑞克,你告訴她我們之前討論的結果。」
「第一,我們沒有足夠多的時間為新專輯做準備。」
理查森解釋道:「第二,我們需要一張專輯來試探歌迷對樂隊轉型持有什麼樣的態度。」
「這張專輯在盈利上的問題不大,至少不會虧本。唯一的風險在口碑上,風格割裂的唱片,可能導致歌迷無法接受。」
雖然承擔資金風險的是二十世紀娛樂,但樂隊也必然要考慮這些問題。
幾十萬美元的製作費用,再加上發行、宣傳成本,如果採取相對保守的發行策略,總成本大約會在兩百萬美元左右。
也就是說,扣除各種分成之後,大約賣出五十萬張唱片就能夠回本。
樂隊現在又不是徹頭徹尾的新人,五十萬張的銷量,根本不能稱之為目標。
唯一的風險,還是在專輯的口碑上。
這種風格嚴重割裂的專輯,在過去從未出現過,誰也不清楚歌迷們是否能夠接受。
即便是最壞的情況發生,事實上羅傑也不是非常的在乎。
羅傑繼續開口道:「最壞的情況,歌迷無法接受樂隊轉型,那我們就繼續回去做朋克。如果歌迷的反饋還算可以,那麼我們就可以嘗試更多的搖滾風格。」
「但是不會再有這麼混搭的專輯出現。」
理查森補充道:「比如說一張朋克專輯,一張重金屬專輯這樣,而不是兩種混在一起。」
…………
在羅傑幾人分別和自己的經紀人談過之後,二十世紀娛樂很快就向華納唱片表達了抗議。
不過幾方之間的合作依然在繼續,並沒有受到任何的影響。
這本就是商業領域的常態。
既是你死我活的競爭對手,又是密切合作的商業夥伴。
所有人都沒有立場,唯一的立場只是利益,僅此而已。
樂隊很快又回到閉關錄歌的狀態之中,不過因為難度較低的歌都已經錄完,進度一下子就慢了下來。
新的三首歌剛好用去了三周。
其中一首,是羅傑在專輯中留下的兩首「陷阱」單曲之一,八十年代著名的搖滾女歌手瓊-傑特的代表作。
《I.Hate.Myself.For.Loving.You》。
在八十年代之前,搖滾一向是男人的遊戲。
瓊-傑特當然不是第一個玩搖滾的女性,但卻是最早一批讓搖滾女歌手成為舞台主角的人之一。
也是第一位同時兼顧硬搖滾和朋克搖滾兩種風格的歌手。
儘管她最出名的兩首歌都是硬搖滾,而朋克搖滾的作品都沒什麼名氣,市場價值也一般。
這首歌和《希望》專輯中的《Seasons.In.The.Sun》一樣,是一首典型的詞曲版權價值高於歌曲版權的歌。
也就是說,它更適合賣翻唱版權,而不是用作其它類型的授權。
這首歌被翻唱的次數雖然沒有《Seasons.In.The.Sun》那麼驚人,但也被翻譯成了數種語言,被許多國家和地區的歌手、樂隊翻唱過。
比如有一個知名的粵語版本,劉德華的《我恨我痴心》。
據說僅僅只是這一次翻唱的版權授權費用,就達到了幾十萬美元之多。
另一首,則是在樂隊的版權庫里躺了大半年之久,原本打算在明年才會拿出來唱的歌。
邦-喬維樂隊的代表作,《It’s.My.Life》。
這首歌的意義無需多說,它的價值不僅僅只局限於搖滾。
在新世紀之後的那十幾年裡,所有的搖滾音樂中,它的傳唱度是毫無疑問的第一。
哪怕不聽搖滾、不懂英語的人,也會跟著節拍,吼上幾句:It’s.My.Life。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。