首頁 > 現代都市 > 漫威鹹魚氪星人 > 第277章 再次見面

第277章 再次見面(1/2)

目錄

把車子停到餐廳附近的路邊,亨利在接近約定的時間時,走進餐廳。沒有遲到,也沒有早到太多。

查理茲·賽隆已經先到餐廳,和先前那位差點把她抓起來,有些魁武的女服務生高興地聊著天。而她手中則是拿著那本自己的《來自異文化的愛情》。

這算是不打不相識了?

等待的人一進門,查理茲高興地站起身,打著招呼。「亨利,你來了。」

「你已經先到了。點餐了嗎?」亨利來到桌旁。

「還沒,等你過來呢。」

讓查理茲先坐下後,亨利才拉開椅子自己就座。而那位女服務生則是工作態度上線,親切地送上菜單。

亨利問道:「你要吃什麼?跟上次一樣嗎?」

「嗯,那個份量有點多。我要一份鴨肉餡餅就好。」查理茲有些不好意思地說著。

看來沒有從前天見面後,就餓到現在。這應該算好事。亨利說道:「給我一份鴨肉餐,然後再加一個桃子餡餅、羊排,然後一份凱薩色拉。謝謝。」

對這種明顯不是一個人份量的食物,查理茲露出吃驚的表情。這是這位說過要請客,要是由她來請,還不一餐吃完一周的餐費。

面對那雙瞪大的眼珠子,亨利笑道:「我食量有點大。上回你看到的牛排,

那可是第二輪的食物。」

「我可是第一次聽到有人用餐,用『第二輪」這樣的說法。」

「哈哈,習慣了就好。」說著,亨利把手伸了出來。「給我吧。」

查理茲一時間被問懵了。亨利只好指著女孩兒抱在懷中的那本書,說道:「你不是要我簽名嗎?」

「喔,是的,是的。」查理茲手忙腳亂地把書遞了出去。

亨利一樣使用鋼筆,在封面底的空白頁用花體字簽名,並寫下一段寄語。比較特別的是,這段祝願星途順遂的寄語,是用荷蘭語寫的。

雖然南非荷蘭語與荷蘭語被分了開來,但大抵就像美式英語和英式英語一樣的區隔。所以查理茲·賽隆這個南非人還是看得懂的。

她只是驚訝說道:「你真的會荷蘭語,還是為了我去查的?」

「當然是為了你囉,美麗的姑娘。」亨利先是含情脈脈地說著。隨即笑著說道:「這樣說的話,會不會有些過了。」

表情有些複雜,有點高興又有點為難的查理茲·賽隆,看起來是放下戒心,

說道:「好吧,真實的情況是怎樣?」

亨利用荷蘭語說道:『我的前老闆奧黛麗·赫本女士最後的人生伴侶,勞勃·沃德斯是荷蘭人。平常時我都是用法語或荷蘭語跟他溝通的。這段話跟你的南非荷蘭語有區別嗎?

『有一些不一樣,但我還是聽得懂你在說什麼。比如說你講的「Levenspa

rtner(人生伴侶)」,我們是講「Lewenaat」。』

我想我大概知道為什麼會有這樣的區別。』

查理茲好奇地問道:『哦,你覺得是為什麼?』

大概是現代荷蘭語受到法語的影響比較大。像那個相同的詞,在法語中則是「Partenaire_de_vie」。荷蘭語引l用了「partner」作為字根。」

「應該就是如此了。」查理茲切換回英語說著。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部