第757章 移植敲定(1/2)
「久多良木本部長,歡迎來大阪。」辻本憲三站起身,指了指旁邊的待客區。
兩人在沙發上落座。
秘書端上兩杯綠茶,退了出去。
「卡普空最近很忙。」久多良木健看著桌上的報表,「《生化危機》在北美賣得很好」
。
「託了歐美玩家喜歡喪屍的福。」辻本憲三端起茶杯,「北美那邊的渠道商每天都在催貨。工廠的機器二十四小時沒停過。」
久多良木健沒有繞圈子。
他本身也不擅長繞圈子。
「索尼希望《生化危機》能登陸PIayStation。」久多良木健直奔主題,「這款遊戲不該局限在一個平台上。」
辻本憲三放下茶杯。
瓷器碰到玻璃茶几,發出一聲脆響。
「世嘉的Jupiter平台目前裝機量接近千萬。」辻本憲三陳述事實,「而且,在北美斷貨的時候,世嘉的蒂華納工廠幫了卡普空大忙。加急壓制的三十萬份光碟,解了我們的燃眉之急。世嘉的服務態度和工業能力,業界有目共睹。」
久多良木健聽懂了弦外之音。
對方在抬高身價,也在試探索尼的籌碼。
「PlayStation在歐美的銷量也在穩步增長。」久多良木健拿出準備好的文件,推到茶几中間,「關於移植,索尼準備了具體的合作方案。」
辻本憲三翻開文件。
「第一項,權利金。」久多良木健開始講解,「索尼實行階梯式減免。銷量達到五十萬份,權利金下調兩個百分點。達到一百萬份,再下調三個百分點。」
辻本憲三看著紙上的數字。
這個讓步幅度很大。
索尼以前對第三方收取固定的高額權利金,現在為了搶遊戲,開始放低姿態。
「第二項,壓盤費用。」久多良木健繼續,「索尼的DADC工廠會給卡普空提供最優折扣。價格比世嘉的常規報價低百分之五。」
辻本憲三合上文件。
「這些條件很有誠意。」辻本憲三給出評價,「不過,卡普空在北美和日本本土的發行網絡已經很成熟。單靠權利金和壓盤費的優惠,要說服董事會啟動一個大型移植項目,理由還不夠充分。」
久多良木健把手伸進口袋,摸到了那張便簽紙。
大賀典雄給的底牌已經打完了。
接下來是出井伸之的條件。
「歐洲市場呢?」久多良木健拋出核心籌碼,「卡普空在歐洲的發行渠道,一直是個短板。靠當地的分銷商代理,利潤被剝去了大半。」
辻本憲三沒有說話,等待下文。
「索尼可以向卡普空全面開放歐洲的宣發渠道。」久多良木健闡述具體內容,「哥倫比亞影業在歐洲擁有龐大的線下音像店網絡和院線貼片GG資源。PlayStation在歐洲的家電賣場也有專屬展區。《生化危機》的歐洲版本,可以進入索尼的直營體系。繞過中間商,直接面對終端消費者。」
這是一個無法拒絕的誘惑。
歐洲市場長期被任天堂和世嘉瓜分,卡普空一直想擠進去,但苦於沒有自己的渠道。
「附加條件是什麼?」遷本憲三問。天下沒有免費的午餐。
「宣發費用。」久多良木健按照出井伸之的指示報價,「索尼出渠道,卡普空承擔一半的實際宣發開支。利潤分成按照六四開,卡普空拿六。
「6
辻本憲三在腦海中快速計算。
承擔一半費用,拿到索尼的全套歐洲渠道,利潤還能拿大頭。
這筆買賣極其划算。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。