首頁 > 歷史軍事 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第539章 萊昂納爾獻給女王陛下的禮物!

第539章 萊昂納爾獻給女王陛下的禮物!(1/2)

目錄

理察·埃弗拉德看著《1984》這個數字組成的標題,有些犯懵:這串數字代表什麼?

柯南·道爾看出了他的疑惑,解釋了一句:「這是個年份,指的是1984年。」

理察·埃弗拉德更懵了——1984年?距離今天102年以後?萊昂納爾寫的是一部「幻想小說」嗎?

就像瑪麗·雪萊的《弗蘭肯斯坦》一樣?

他有些難為情地詢問柯南·道爾:「道爾先生,恕我冒昧,這部小說的背景是什麼?是講未來世界的冒險嗎?」

柯南·道爾想了想,解釋道:「是個中篇小說。背景設定在100年以後,大英帝國已經統治了整個世界。

真理、和平、友愛與富裕成為了政府的主要工作內容。主人公,就是一個在『真理部』工作的小公務員。」

理察·埃弗拉德簡直難以相信自己的耳朵。

萊昂納爾·索雷爾?他剛剛和英國政府鬧出了那麼大的矛盾,甚至被當眾架著驅逐出境。

然後引發了全歐洲對英國的嘲笑和英國國內的輿論風暴,他竟然馬上就寫了一篇小說,來這麼讚美未來的大英帝國?

這已經不是不可思議,而是完全顛覆想像了!萊昂納爾這個濃眉大眼的也背叛革命了?

但隨即,他聯繫到今天自己收到的那份來自內政部的指示,措辭「溫和」,但壓力沉重——

務必儘快修復與萊昂納爾·索雷爾的關係,讓《波西米亞醜聞》可以儘快在英國連載,平息輿論。

理察·埃弗拉德於是「確認」了!

萊昂納爾與英國政府之間,一定是達成了某種不可告人的秘密協議!雙方和解了!

英國政府基於某種可觀的條件——也許是金錢補償,也許是其他承諾——做出了讓步;

而萊昂納爾則用一篇讚美——至少聽起來是讚美——未來英國統治的小說,作為回應和台階!

對,一定是這樣!政治就是交易和妥協!

理察·埃弗拉德越想越覺得有道理。他掂量了一下手中的稿子,並不厚,估計四五萬字。

萊昂納爾那樣的大作家,幾天時間應該能趕得出來。可能質量會有些倉促,但是管他呢!

只要確認是他寫的,內容又是正面的,那就足夠了。

這簡直是天賜良機!不僅能完成內政部的任務,還能用這篇「和解」與「讚美」之作,徹底扭轉他的被動局面。

他立刻堆滿了真誠的笑容,堅定地對柯南·道爾說:「太好了!道爾先生,請您務必轉達我對索雷爾先生的敬意。

我會第一時間安排《良言》上刊登《1984》!稿酬方面會按照最高標準,儘快匯入索雷爾先生在倫敦的帳戶。」

他頓了頓,眼巴巴地看著柯南·道爾:「道爾先生,現在能把《波西米亞醜聞》給我了嗎?英國的讀者都盼著呢!」

柯南·道爾看著他,先露出一個曖昧的笑容,緊接著又確認了一遍:「埃弗拉德先生,您不先看看再做決定嗎?」

理察·埃弗拉德挺起胸,語氣斬釘截鐵:「不用!我相信索雷爾先生的水準!我回去會仔細拜讀的。

您放心,《1984》肯定會出現在兩天後的《良言》上!我們會把它作為特別增刊,隆重推出!」

柯南·道爾笑得更燦爛了,只不過不是那種開心的笑。

理察·埃弗拉德心裡嘀咕了一下,但很快被即將到手的《波西米亞醜聞》帶來的喜悅沖淡——

畢竟作家們總是有些怪癖嘛,不值得多想!

柯南·道爾沒再多說,轉身拿出一份用細繩捆好的稿件,遞給埃弗拉德:「這是《波西米亞醜聞》,你可以拿走了。

雖有法國和美國的版本會更早幾天,但俄文版和德文版是最近兩天才敲定連載的,翻譯需要時間——

所以《良言》在9月中旬刊登出它,也許並不是最晚的那一個!」

理察·埃弗拉德接過稿子,像捧著珍寶:「足夠了!足夠了!謝謝您,道爾先生!您挽救了我的雜誌!

不,是挽救了英國讀者與福爾摩斯重逢的機會!」

他幾乎是用逃跑的速度離開了貝克街21B,生怕柯南·道爾反悔。

馬車在倫敦的街道上嘚嘚地行駛,理察·埃弗拉德抱著兩份稿子,心臟還在怦怦跳。

成功了!不僅拿到了《波西米亞醜聞》,還意外收穫了一篇萊昂納爾的「新作」!一箭雙鵰!

他低頭看著手裡的稿子,猶豫了一下,對《波西米亞醜聞》的好奇心最終還是壓倒了對那篇「應景之作」的興趣。

他小心地解開細繩,翻開了福爾摩斯新故事的第一頁。

如果不是那該死的政治原因,他其實也是「福爾摩斯」的擁躉。

至於那部《1984》,既然是那個法國佬吹捧帝國的阿諛奉承之作,以後再看也不遲。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部