首頁 > 歷史軍事 > 文豪1879:獨行法蘭西 > 第519章 真正的稀缺品!

第519章 真正的稀缺品!(1/2)

目錄

發出同樣哀嚎的,還有遠在大西洋彼岸的美國人。

他們都是「哈珀兄弟出版社」旗下的文學期刊《哈珀周刊》的忠實讀者。

去年美國之行臨近結束前,萊昂納爾與「哈珀兄弟出版社」簽訂了作品的獨家代理協議。

所以《加勒比海盜》完成以後,他第一時間通過跨洋郵輪寄給了「哈珀兄弟出版社」的主編。

然後經過雙方的電報協商,決定在《哈珀周刊》進行連載,而不是像《老人與海》一樣作為單行本發行。

在《小巴黎人報》開始連載《加勒比海盜》的同時,《哈珀周刊》最新一期也上架了。

封面是慣例的政治漫畫,內頁有社論、時事報導、小說連載和家居GG。

但在目錄頁,「本期開始連載」一欄加粗寫著:

【《加勒比海盜》,作者:萊昂納爾·索雷爾】

下面還有一行小字:

【一個關於自由、冒險的有趣故事。】

上午九點,紐約百老匯大街的報攤前已經排起隊。

報攤的老闆湯姆一邊收錢遞報,一邊吆喝:「新一期《哈珀》!有法國佬寫的新小說!海盜戲耍英國海軍!」

排隊的多是上班族,穿西裝戴禮帽,步履匆匆,他們買報時很少閒聊,基本拿了就走。

但今天有好幾個人多問一句:「海盜?哪個國家的?」

湯姆聳聳肩:「天曉得,叫『傑克·斯派洛』,但他打的是英國人。」

問的人就笑了:「哦,打英國人?那我得看看。」

——————————

到了中午,碼頭工人和水手們下工休息。

他們不買《哈珀周刊》,因為太貴了,內容也太「上流」。

但不妨礙他們在酒館的報刊架上蹭看。

「未來號」的大副弗蘭克·李走進「錨與鏈」酒館時,吧檯已經圍了一圈人。

讀報人馬瑞斯正大聲念報,念的就是《加勒比海盜》第一期。

弗蘭克·李擠了過去,又向酒保要了杯啤酒和一份奶油蘑菇湯,邊吃邊喝邊聽。

馬瑞斯念得不錯,聲音粗啞但很帶勁。

他念到傑克·斯派羅坐沉船進港那段,酒館裡響起幾聲口哨。

「這小子會玩!」

「船都沉了還在耍帥!」

念到傑克在軍港里耍英國兵時,笑聲更大了,有人拍大腿,有人用酒杯底敲桌子。

「就該這麼治他們!」

「英國佬那套隊列,屁用沒有!」

弗蘭克·李聽著,嘴角也咧開,他是個老水手,跑過加勒比航線,見過英國海軍。

那些軍官確實趾高氣揚,看美國船像看鄉下的土包子。

馬瑞斯念完第一期,酒館裡議論開了。

「後來呢?抓了沒?」

「下期才繼續。」

「嘖,吊人胃口。」

弗蘭克·李一口喝光剩下的啤酒,對馬瑞斯說:「下期到了接著念!」

「那必須的!」

幾個年輕水手還在討論。

「這傑克挺像我表哥,滿嘴跑火車,但總能脫身。」

「你表哥可沒耍過英國海軍。」

「那是沒機會。」

眾人都笑了起來,酒館裡充滿了快活的空氣。

弗蘭克·李走出酒館,午後的陽光刺眼。

他想,這故事好就好在簡單,不用想什麼深意,不用同情誰,就看個樂子。

更何況這個「樂子」是英國人——這在美國,從來不會錯!

————————

波士頓,雅典娜圖書館。

這是城裡最老的私人圖書館之一,會員多是律師、商人、醫生。

下午四點,幾個會員坐在閱覽室里,他們剛看完今天的《哈珀周刊》,報紙還攤在膝上。

中年律師查爾斯先開口了:「這個索雷爾,有點意思,這篇小說比之前那本《老人與海》有趣多了。」

對面一個銀行家點頭:「寫法也很新,比大仲馬的小說還要吸引人!

你看這個傑克·斯派羅,就不像傳統冒險小說里的英雄。

大仲馬筆下的英雄都有一套道德準則,而這個傑克,他只為自己!」

一個退休教授也評價道:「而且他靠的不是武力,是嘴和運氣。

這在現實里活不過三章,但在小說里,讀者愛看。」

查爾斯翻回開頭幾段,問了一句:「你們覺得這故事有深度嗎?」

銀行家很乾脆地說:「沒有。但它不需要。它就是個讓人放鬆的故事。

現在報紙上整天是鐵路罷工、經濟危機、政治醜聞……讀點這種,挺好。」

教授也說:「我兒子肯定會喜歡。他今年十六歲,正是愛這種故事的年紀。」

大家都笑了起來,閱覽室里充滿了快活的空氣!

——————————

費城,一個中產家庭。

晚餐後,丈夫約翰坐在客廳扶手椅上看《哈珀周刊》。

妻子瑪麗在縫補衣服,十歲的兒子小約翰趴在地毯上玩木船。

約翰看到好笑處,忍不住笑出聲。

妻子瑪麗抬頭問:「笑什麼?」

約翰把報紙遞過去:「這個小說,講一個海盜耍英國海軍。寫得挺逗。」

瑪麗接過,掃了幾段,她識字,但平時不看冒險小說。

不過這一次她看了好一會兒,始終沒捨得沒放下報紙。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部