第120章 余旋風來了(四)(1/2)
一個叫宮崎駿的中年漫畫家告訴餘切:「我之前來過一次滬市美術製片廠,我感到很失望,因為我是奔著最『初心』的作畫來的,我熱愛《大鬧天官》這種動畫。」
「但滬美廠的領導卻告訴我,他們正在為了賺錢而泯滅藝術,因為太失望,我再也不想來中國。」
餘切說:「你現在有什麼想法?」
宮崎駿道:「我發現不同時代,有創造力的人總是在那個時代的黃金行業當中,真正現在要『大鬧天官』的人,反而是中國的作家們。」
作家村上春樹和餘切交流了聯繫方式。他說他自己心底里有個「中國情結」,在一些作品中,他不自覺寫了一些中國的文化意象,他閱讀魯迅的文章成長。
「中國不是我想要去寫,而刻意的想像,中國是我人生中的一個重要記號。」
餘切問他:「那你為什麼不學中文呢?」
村上春樹道:「因為中文太難了。」
「如果你以後寫的小說翻譯到中國去,僅僅因為翻譯者的語言風格,讓你的小說完全偏離原意,你自己願意嗎?」
「就算是你這麼說,我也不會學中文的。」
這個村上春樹,怪不得年年被諾貝爾文學獎遛著玩兒,就他這個三天打魚兩天曬網的態度,就很難成事兒啊。
亞洲那些小眾語言的諾貝爾獎當時是怎麼得來的呢?
肯定有作品受到欣賞的原因,也有翻譯者極其出色的貢獻。
畫漫畫的手塚治虫,讓餘切給巴老帶去一束花,他說「這既是因為感激作家們的努力,也是因為我原先看過中國的美術長片《鐵扇公主》,這部動畫片深刻的影響到了我。」
眾所周知,手塚治虫是日本動漫界的「歷史震撼者」,沒有他,就沒有日本動漫,也就是說沒有《鐵扇公主》,就沒有日本的二次元和秋葉原。
也就沒有原神和鳴潮!
另外,手塚治虫和宮崎駿兩人關係已經決裂,所以他們是分開坐的。
演員高倉健找上餘切本人,問他「將來是否有機會作品影視化?我願意無償出演,表達我對中國人民的歉意。」
餘切說:「我們中國拍電影是有規矩的,雖然給的片酬不多,但還是會給。」
「那就把錢捐給中日友好組織!」
身處其中,餘切的感情比較複雜。可以說演播廳裡面的許多人受到感染,是真的相信將來會走向團結的。
兩邊的翻譯,都惺惺相惜,產生了友誼。
觀眾們遠遠沒有問夠,他們還渴望和中國的作家再多接觸,還想要知道更多消息。
這其中有許多社會名流,但他們此刻表現得像是餘切多年沒見的老朋友。
這可能是七八十年代才具備的現象,就像是來中國訪問的指揮家小澤征爾一樣,這個日本人從滬市北上,受到了領導層的熱烈歡迎,放在以後簡直難以想像。
我們是朋友!
訪談節目進入尾聲,國谷裕子提及了一開始她想要問餘切的問題:
「余桑,你為什麼在這種論戰中不緊張?」
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。