第171章 席捲東南亞(2/2)
《出路》之所以傳播度奇廣,正因為落難的乞兒們最後都光宗耀祖了,沒有白白的吃苦。
男人問他的父親:「中國大陸已經開放了,為什麼我們不允許民間說中文?從這本小說中,我知道了中華文化的向心力。我們的主體民族是華人,少部分是巫族人和印度人,我們還用英文來講話,豈不是沒有共同體的意識?」
他父親反而笑道:「正因為有向心力,才不能說中文。我聽說越南和北方打仗,光是放小說和歌曲,就讓前線作戰士氣大降,他們用一樣的字,一樣的語言,可是人家有十億人,我們才幾百萬人,怎麼能說中文呢。」
男人又問:「那這部小說怎麼辦?」
「一本小說還不至於天翻地覆,他寫的好,該宣揚。」
於是新加坡也開始大力宣揚這一部小說,把小說作為南洋華人史必看的課外讀物之一,新加坡的行為引發其他大學的跟進,在馬來西亞,當地的華人學校也緊急把小說加入「輔導教材」之一。
泰國銀行工會主席鄭午樓也被人推薦,看了這一本《出路》,看後淚流滿面。
鄭午樓自小便在泰國出生,他出生那一年,大清才剛剛結束政權,清末帝溥儀退位,大總統袁大頭正以革命黨的身份,暫時矇騙了世人,被世人所接受。
並且,袁大頭寫下了一句詩:樓小能容膝,檐高志樹齊。
海外華人得知清廷消失,以為從此中華大地要立刻走上復興之路,無不歡聲雀躍,在這種情況下,鄭午樓父親給他取了「午樓」這個名字,意為以僅能容膝的小樓為起點,做出轟轟烈烈的大事業。
所以他一生都在為泰國的華人生存境遇而奔走,並且為了祖國大陸的發展而出力,日軍侵占泰國時,鄭午樓因為不願和日本人合作,遭到逮捕,在大陸解放後,鄭午樓又成立了華僑救濟祖國糧荒委員會,多次回國賑災。
他評價餘切的小說《出路》:這既是我一直在夢裡面發生過的經歷,也是我鄭家的夙願,儘管我生在南洋,長在南洋,卻無不思念出現在我夢裡面的家鄉。只有在那裡,我的心才能得到安寧。
激動的鄭午樓,連帶著之前的飲料大王許書標、卜蜂集團的總經理謝國民,邀請餘切參加在曼谷唐人街舉辦的「華人夜」晚會,在這場晚會中,主要的華人政要、富商和名流皆出席。
和餘切一同前來的訪問團也受到邀請,行程安排得到國內批准後,宗教司和外交部門先後打來了慶賀電話:「國內正看著你們吶!雖然過去幾年,我們和泰國各界進行了數十次的交流,雜技團、教育界和宗教界人士去了上千人,但像這一次這麼廣,這麼轟動,實屬改開以來的第一次。」
「一些領導也看了《出路》這篇小說,並且拿到了談判現場,請英國人也看看。」
「英國人不明白,為什麼我們有這麼深刻的思鄉情結,為什麼回歸是所有華人的共同心愿,我們就請他們想想《出路》在東南亞受到的歡迎——這是無可辯駁的事實!」
「我們常說對牛彈琴是做無用功,可哪怕是一條狗,一隻豬,到現在也該明白了!」
事實的確如此,在談判期間,不少英國人都寫了日記和回憶錄,中國對他們來說太過於神秘,也太無法了解。然而,越是如此,他們越是想要記錄在中國的見聞。
一切對他們來說都是新鮮的。
(本章完)