首頁 > 現代都市 > 我在俄國當文豪 > 第357章 《最後一案》與瘋狂的倫敦

第357章 《最後一案》與瘋狂的倫敦(1/2)

目錄

「沙皇尼古拉,我操你媽!畜生!混蛋!」

當倫敦的出版商桑德斯滿懷期待地讀完從遙遠的俄國寄過來的信,並且確定了這封信絕非偽造之後,巨大的憤怒幾乎沖昏了他的頭腦,以至於他直接將手上的杯子砸在了地上,然後在自己的辦公室破口大罵。剛剛拿到信的時候,他還以為是米哈伊爾先生又寄來了新的福爾摩斯系列作品,可實際上,這封信給他帶來了一個驚天噩耗……

我的米哈伊爾先生啊,為什麼要這麼對他?!

由於曾經相處了很長一段時間,桑德斯自認跟米哈伊爾早已不是簡單的合作關係,事實上,他確實有點發自內心的敬仰那位年輕先生的品行、人格和能力。

像他這樣的人,怎麼能夠被關到監獄那種地方?!

他寫的文章有什麼問題嗎?

英國的作家們幾乎天天都在寫比這些文章更加激烈的東西,還天天刊登在各大報紙上,一點事情都沒有!

而且就算暫且先拋開他跟米哈伊爾先生的私人交情先不談,狗日的沙皇知道福爾摩斯能在倫敦賣出多少冊嗎?

足足四萬多冊!

要知道,就算是名滿倫敦的狄更斯,他的《董貝父子》也只能賣掉三萬五千冊,而光是這個數字就能令整個倫敦的作家仰望,就更不用說福爾摩斯了!!

而且毫不誇張的說,別看桑德斯主辦的文學雜誌在如今的倫敦賣的非常好,但至少一半以上的讀者和銷量都是福爾摩斯系列帶來的!

福爾摩斯倒了,桑德斯的文學雜誌也要垮掉一半了!

這對於桑德斯來說,跟天塌了壓根沒區別…

在狂怒過後,桑德斯便努力迫使自己冷靜下來。

畢競事已至此,接下來應該好好想想到底怎麼解決問題……

桑德斯在倫敦自然是有些人脈和地位的,但只是這些東西,還遠遠不夠將手伸到俄國,那麼現在有什麼辦法能將這件事的影響力擴散到最大呢?

有嗎?

有的,有的!

桑德斯突然就想到了什麼,然後便猛地看向了一個他本以為他永遠都不會打開的抽屜。

就是這個!

拿出這樣東西後,桑德斯一時之間也是既悲又喜……

米哈伊爾先生,難道這一天也在您的預料之中嗎?

不過像您這樣的人,確實遲早都要撲進火焰裡面……

桑德斯十分傷感地擦了擦眼角,接著很快便展開了自己的行動。

於是就在第二天早晨,倫敦的濃霧如約而至,逐漸明亮的陽光艱難地穿透這層帷幕,將萬物染上一種朦朧的色調。而在這種色調下,濕漉漉的街道混合著昨夜的露水、泥土和馬糞,形成黑色的泥濘。隨著倫敦漸漸甦醒,倫敦的報童們已經紛紛走上了街頭,然後發出了響亮的叫賣聲:

「福爾摩斯的最新消息!快來看啊!」

「《旬刊》臨時加印,下一期將刊登一篇完整的福爾摩斯故事!報紙上面有具體消息!」「不容錯過的消息!最新的福爾摩斯故事!」

這樣的叫賣聲一出,無論是倫敦的貴族紳士、普通市民還是趕著去工作的工人,一時之間都是被這個消息硬控在了原地:

「什麼意思?上一個福爾摩斯故事不是才剛剛完結嗎?按理說還要等一個月才能看到新的故事,怎麼下一期就有新的了?」

「或許是那位該下地獄的出版商終於良心發現了吧!瞧瞧他之前都是怎麼安排的啊!我恨不得衝到他家裡讓他把所有的稿子全部交出來!」

「上帝啊!今天就是幸運日了!競然是真的!」

值得一提的是,由於此前米哈伊爾一直都沒有寄新的福爾摩斯過來,因此桑德斯為了確保利益最大化,也是斷的一手好章。

就比如把一篇拆成兩期,這兩期中間還要再多一期跟福爾摩斯毫無關係的,然後每次一篇福爾摩斯的完結後,桑德斯還要整上一個月的冷卻期,如此一來,桑德斯才將為數並不算多的福爾摩斯故事一直連載到了現在。

當然,這麼做的代價也是巨大的,從桑德斯這麼做後開始,他已經不知道收到了多少封來自讀者的抗議信,甚至還遭受了不少線下的威脅。

與此同時,在讀者的罵聲中,桑德斯和他的親人已經不知道在地獄裡遨遊多久了……

但在今天,桑德斯不僅一反常態地表示下一期就會連載一個完整的福爾摩斯故事,甚至還花錢將這則消息刊登在了倫敦大大小小的報紙上,從上層必看的《泰晤士報》一直到工人們的各種小報,桑德斯的GG基本上已經覆蓋了倫敦的各個群體和階級。

而對於倫敦許許多多的讀者來說,這顯然是一個令人感到非常驚喜的消息。

於是就在這一天,在倫敦的各個地方,人們紛紛做出了自己的安排。

在倫敦的某處豪華別墅里,一位體面的紳士一邊吃著早飯一邊看著報紙,而當他從《泰晤士報》上看到了一則消息後,他頓時就放下了手中的咖啡,轉而眯起眼睛湊近了報紙,似乎在確定自己到底有沒有看錯。不多時,一下子就快樂了起來的他便高興地囑咐家中的僕人道:

「嘿!明天最新一期的《旬刊》到了之後就把我叫起來吧!競然是一個完整的故事!上帝總算賜予了那個出版商一點點良心!明天一定會是美好的一天!」

說罷,他便繼續喝起了咖啡,並且越喝越高興。

哈哈哈,明天一邊喝咖啡一邊看福爾摩斯,這多是一件美事啊!

與此同時,在倫敦的一家知名的俱樂部當中,一群紳士們正小聲交流著一些事情或者鑑賞某些東西,不過當他們有人看了今天的報紙之後,頓時就有人高興地說道:

「先生們!!明天競然有一個完整的福爾摩斯故事!看來這一次該輪到我來「破案』了!」「哦?」

聽到他這麼說,其他人頓時就來了興趣,不多時,他們的討論聲就大了起來:

「競然是真的?!真沒想到,明天難道是什麼特殊的日子嗎?」

「誰知道呢,有新看就好,上次的那個案件太精彩了!希望這次也是一樣。」

「瞧您說的,之前的案件有哪件是不精彩的呢?完全不用質疑那位俄國作家在這方面的水平。」「明天你們都會過來吧?看看我們誰能看一半就猜到最後的答案!這一次我感覺我一定可以,看了這麼久,我早已跟福爾摩斯先生具有相同的智力了。」

「當然!明天有時間的都過來吧!」

就在他們高高興興地聊著明天的事情時,在倫敦工人們經常聚集在一起的那些地方,許許多多的工人們同樣注意到了這一消息。

儘管他們所處的地方有些嘈雜,但等米哈伊爾的名字響起時,場上頓時就安靜了那麼一瞬,不多時,工人們便高高興興地表達了對這一消息的支持:

「哦!是俄國的那位米哈伊爾先生的作品是吧?那就不得不買了!我願意少喝兩杯酒,誰跟我湊錢一起去買一本?」

「我!」、「我!」、「還有我!……

「說真的,本來我還不太喜歡書中的這位福爾摩斯先生,但一想到這是那位米哈伊爾先生寫的,我真的越看越高興!」

「我倒是本來就很喜歡看,我還專門去找過什麼貝克街和福爾摩斯先生呢!」

「那你得等米哈伊爾先生重新來到英國了!他住在哪裡,哪裡肯定就是貝克街!」

「明天找個人念給我們所有人聽吧!」

除卻這些人以外,福爾摩斯還有一個始終存在、越來越壯大但一直都比較低調的讀者群體,那便是來自於倫敦各個階層的女士們。

對她們而言,在看了許多福爾摩斯的後,再加上雜誌上的那些精彩的插圖,她們的腦海中早就不自覺地形成了一個十分英俊瀟灑和令人著迷的男士形象。

這才是真正的紳士!

要是她們的未婚夫也能有福爾摩斯這樣的魅力就好了!

而相較男人們的討論,她們的討論則顯得有些隱秘和大膽:

「太好了!競然這麼快就有新的福爾摩斯故事了,就是不知道這一期雜誌的插圖會是什麼樣子,我已經準備好收藏起來了。」

「我昨晚競然還做了一個跟福爾摩斯有關的夢,真是不可思設……」

「夢裡面都發生了什麼?」

「這可不能說……對了,你們有人見過那位米哈伊爾先生嗎?據說福爾摩斯的插圖就取材於他本人呢。「沒有,他在倫敦的時候似乎不怎麼愛社交。」

「讓時間快點到明天吧,我已經有些等不及了!」

同樣在這一天,在俄羅斯駐倫敦大使館中,俄羅斯駐倫敦大使布魯諾夫男爵在看到今天倫敦報紙上的頭條新聞後,頓時就忍不住笑出了聲。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部