第357章 《最後一案》與瘋狂的倫敦(2/2)
同樣在這一天,在俄羅斯駐倫敦大使館中,俄羅斯駐倫敦大使布魯諾夫男爵在看到今天倫敦報紙上的頭條新聞後,頓時就忍不住笑出了聲。
好啊!
我們俄國的米哈伊爾先生又要給英國的鄉巴佬一點震撼了!
毫不誇張的說,福爾摩斯發售的日子,往往就是這位駐倫敦大使在英國最快樂的日子!
無論去哪裡,他都能聽見這群英國鄉巴佬們的討論,很多時候這些英國鄉巴佬還得請教他,詢問他對最新的案件究競有什麼看法。
每每這種時候,布魯諾夫男爵的虛榮心往往都能得到極大的滿足。
沒錯!
那位米哈伊爾先生是一位俄國人,他用福爾摩斯征服了倫敦,我也是一個俄國人,所以等於我也征服了倫敦!
就是這樣!
明天又是再美好不過的一天啊!
這位俄羅斯駐英國大使美滋滋地這樣想到……
而很快,隨著第二天的到來,整個倫敦開始逐漸甦醒,與此同時,最新一期的《旬刊》正被人送往倫敦的千家萬戶,甚至說,一些雜誌還被人送往了倫敦最顯眼的建築之一:白金漢宮。
等到這些雜誌陸陸續續送到很多讀者的家中之後,不多時,一位僕人開始叫醒自己的主人;身處俱樂部的紳士們一臉興奮、坐的整整齊齊;經濟並不寬裕的工人興高采烈地聚在了一起;女士們在忙完手頭上的工作後,也是悄悄拿起了雜誌……
最後,俄羅斯駐倫敦大使布魯諾夫男爵在剛拿到雜誌的那一刻,竟然已經忍不住哈哈大笑了起來。就這樣,倫敦的讀者們對雜誌上的其它內容看都不看,直接就翻到了福爾摩斯所在的那一頁,然後他們便看到了這樣的標題和這樣的開頭:
「《最後一案》:
我懷著沉痛的心情提筆寫下這最後一案,記下我朋友夏洛克;福爾摩斯傑出的天才。從「血字的研究」第一次把我們結合在一起,到他介入「海軍協定」一案一一由於他的介入,毫無疑問,防止了一場嚴重的國際糾紛一儘管寫得很不連貫,而且我深深感到寫得極不充分,但我總是竭盡微力把我和他共同的奇異經歷記載了下來。我本來打算只寫到「海軍協定」一案為止,絕口不提那件造成我一生惆悵的案件。兩年過去了,這種惆悵卻絲毫未減。然而,最近詹姆斯;莫里亞蒂上校發表了幾封信,為他已故的兄弟辯護。我無可選擇,只能把事實真相完全如實地公諸於眾。我是唯一了解全部真相的人,確信時機已到,再秘而不宣已沒有什麼用處了。」
整個倫敦的讀者:「???」
最後一案是什麼意思啊?!
福爾摩斯什麼時候提過要完結了?
根本不可能啊!
他是如此的受歡迎,他的銷量是如此之高,他的讀者是如此之多……
沒有任何理由!
對,這一定是一個噱頭,後面肯定會有反轉!
經歷了短暫的震驚與慌亂之後,倫敦的讀者們努力使自己鎮靜了下來,繼續看向了後面的內容:「你可能從來沒聽說過有個莫里亞蒂教授吧?」他說道。
「從來沒有。」
「啊,天下真有英才和奇蹟啊!」福爾摩斯大聲說道,「這個人的勢力遍及整個倫敦,可是沒有一個人聽說過他。這就使他的犯罪記錄達到登峰造極的地步。我嚴肅地告訴你,華生,如果我能戰勝他,如果我能為社會除掉他這個敗類,那麼,我就會覺得我本人的事業也達到了頂峰,然後我就準備換一種比較安靜的生活了。
有件事請不要告訴外人,近來……給我創造了好條件,使我能夠過一種我所喜愛的安靜生活,並且能集中精力從事我的化學研究。可是,華生,如果我想到象莫里亞蒂教授這樣的人還在倫敦街頭橫行無忌,那我是不能安心的,我是不能靜坐在安樂椅中無所事事的。」
這是誰?福爾摩斯系列什麼時候多了這麼一個好像很厲害的人物?
而且那又如何,他再厲害難道還能比福爾摩斯更加厲害不成?
由於前面的給讀者們留下了深刻的印象,因此即便後面又對這位莫里亞蒂教授進行了渲染:「他的履歷非同等閒。他出身良家,受過極好的教育,有非凡的數學天賦……可是這個人秉承了他先世的極為兇惡的本性。他血液中奔流著的犯罪的血緣不但沒有減輕,並且由於他那非凡的智能,反而變本加厲,更具有無限的危險性……
「……最近這些年來,我一直意識到在那些犯罪分子背後有一股勢力,有一股陰險的勢力總是成為法律的障礙,庇護著那些作惡的人。
我所辦理的案件,五花八門一一偽造案,搶劫案,兇殺案一一我一而再、再而三地感到這股力量的存在,我運用推理方法發現了這股勢力在一些未破案的犯罪案件中的活動……多年來,我想盡辦法去揭開蔭蔽這股勢力的黑幕,這一時刻終於到來了。我抓住線索,跟蹤追擊,經過千百次的曲折迂迴才找到了那位數學名流、退職教授莫里亞蒂。」
倫敦的讀者們依舊不覺得這是個有多麼了不起的人物。
到頭來他肯定還是要敗在福爾摩斯手下!
在接下來的劇情當中,福爾摩斯和自己多年的老搭檔一起,開始追蹤、抓捕這個十分危險的罪犯。儘管過程寫的還算精彩,但文中的一些段落卻是加重了整個倫敦的讀者們的不安:
他一次又一次反覆提起:如果他能為社會除掉莫里亞蒂教授這個禍害,那末,他就心甘情願結束他的偵探生涯。
「華生,我滿可以說,我完全沒有虛度此生,」福爾摩斯說道,「如果我生命的旅程到今夜為止,我也可以問心無愧地視死如歸。由於我的存在,倫敦的空氣得以清新……華生,有一天,當我把那位歐洲最危險而又最有能耐的罪犯捕獲或消滅的時候,我的偵探生涯也就告終了,而你的回憶錄也可以收尾了。」怎麼總感覺作者很想強調一些東西?
向來冷靜、機智的福爾摩斯怎麼總是在說這種喪氣話!
儘管讀者們已經越來越不安,但他們還是努力看了下去:
「四日下午,在他的建議下,我們兩人一起出發,打算翻山越嶺到羅森洛依的一個小村莊去過夜。不過,他鄭重地向我們建議不要錯過半山腰上的萊辛巴赫瀑布,可以稍微繞一些路去欣賞一番。那確實是一個險惡的地方。融雪匯成激流,傾瀉進萬丈深淵,水花高濺,宛如房屋失火時冒出的濃煙。河流注入的谷口本身就有一個巨大的裂罅,兩岸矗立著黑煤一般的山岩…」
而在這之後,福爾摩斯不知為何競在這附近突然消失了,華生則是:
「可是我沒等店主說完,便驚恐失色沿村路急速跑回,奔向剛才走過的那條小徑。我來時是下坡走了一個多小時,可這次返回是上坡,儘管我拚命快跑,返回萊辛巴赫瀑布時,還是過了兩個多小時。福爾摩斯的登山杖依然靠在我們分手時他靠過的那塊岩石上。可是卻不見他本人的蹤影,我大聲呼喚著,可是耳邊只有四周山谷傳來的回聲。
不過命中注定,我終於找到了我朋友和同志的臨終遺言。」
臨終遺言?
什麼臨終遺言?!
倫敦的讀者們還來不及崩潰,他們就已經看到了福爾摩斯的遺書和華生的講述:
「我親愛的華生(信上寫道):
承蒙莫里亞蒂先生的好意,我寫下這幾行書信……我一想到我能為社會除掉由於他的存在而帶來的禍害,就很高興,儘管這恐怕要給我的朋友們,特別是給你,我親愛的華生,帶來悲哀。
不過,我已經向你解釋過了,我的生涯已經到了緊要關頭,而對我來說,再沒有比這樣的結局更使我心滿意足的了……在離開英國時,我已將薄產作了處理,並已付與我兄邁克羅夫特。
請代我向華生夫人問候,我的朋友。
你忠誠的夏洛克;福爾摩斯。
餘下的事幾句話就能說清楚。經過專家進行現場勘察,毫無疑問,這兩人進行過一場搏鬥,其結果在這種情況下只能是兩人緊緊地扭打在一起,搖搖晃晃地墜入裂罅。毫無找到他們的屍體的希望,而當代最危險的罪犯和最傑出的護法衛士將永遠葬身在那旋渦激盪、泡沫沸騰的無底深淵中……
至於那個匪幫,大概公眾都還記得……而現在我之所以不得不把他的罪惡勾當和盤托出,這是由於那些枉費心機的辯護士們妄想用攻擊福爾摩斯的手段來紀念莫里亞蒂,而我永遠把福爾摩斯看作我所知道的最好的人,最明智的人。
(完)」
死了?真的死了?那樣的福爾摩斯競然跟一個憑空冒出來的什麼什麼首領同歸於盡?!
作者是在用屁股寫文章嗎?寫的什麼該死的東西!
他應該下地獄!
莫名的,整個倫敦似乎都變得狂躁了起來,邊喝咖啡邊看的紳士已經把咖啡摔了出去,在昂貴的地毯上留下一大片污漬;一個個俱樂部的先生們已經紛紛激動地站了起來,有些茫然地看著手上的報紙;聚集起來的工人們一時間也顧不上什麼了,大聲地叫罵起來;一些女士競然忍不住紅了眼眶………無論他們再怎麼生氣,為了得到一個合理的解釋,他們還是強撐著往後翻了一頁,然後,他們便得知了事情的真相:
「暴君的鐵拳!沙皇的屠刀伸向了我們的作家!
在這裡,我們雜誌向每一位讀者致歉,福爾摩斯系列不得不正式宣布完結。尊敬米哈伊爾;羅曼諾維奇;拉斯科爾尼科夫先生因發表同情農奴的言論,已經被關入彼得保羅要塞,等候他的將是一場單方面的、不公正的審判。以下是他刊登在俄國報刊上的文章………」
整個倫敦的讀者們:「???」
開什麼玩笑?!
沙皇尼古拉,我們amp;%Y#@Y%*amp;%¥!
在雜誌的最後,人們看到了這樣的文字:
「在這裡,我們無比期望米哈伊爾先生能夠重新歸來,正如我們希望福爾摩斯先生能夠回來一樣。最後,正義和真理是永恆的,上帝保佑米哈伊爾;羅曼諾維奇;拉斯科爾尼科夫。」
就在倫敦的讀者變得愈發的狂躁時,此時此刻,在俄羅斯駐英國大使館,已經看完了最新的福爾摩斯的布魯諾夫男爵忍不住摸了摸額頭……
嗯?是下雨了嗎?下的這麼大嗎?