首頁 > 動漫同人 > 羅生門 > 第13章 河童(2)

第13章 河童(2)(2/2)

目錄

「那個巡查有耳朵嗎?」

「嗯,這倒是個問題。許是聽到剛才的旋律後,他想起了和妻子一起睡覺時心臟的跳動吧。」

這時的現場,騷亂愈演愈烈。拉庫巴庫仍然一動不動地坐在鋼琴前,傲慢地扭頭看著我們。然而儘管十分傲慢,但各種各樣的東西飛來時,他也不得不閃躲。因此,每隔兩三秒,他就得變換一下他那難得的態度,不過大體還保持著大音樂家的尊嚴,眯著的眼炯炯有神。我——我當然為了躲避危險而把托庫當作一面小盾牌。但在好奇心的驅使下,我仍然繼續和瑪古熱烈地交談著。

「這樣的檢查太蠻橫了吧?」

「什麼啊,這比任何一個國家的檢查都進步多了。譬如說,你看XX,就在一個月之前……」

正說到這裡,瑪古的頭上不湊巧掉下一個空罐子,他只喊了聲「quack」(這只是個感嘆詞),就暈厥過去了。

我對玻璃公司的社長格爾不可思議地抱有好感。格爾是資本家中的資本家。恐怕在這個國家的河童之中,沒有一個河童的肚子能與格爾的

大肚子相提並論。但在荔枝一樣的妻子和黃瓜一樣的孩子的左右簇擁下,坐在安樂椅上的他簡直是太幸福了。我經常在法官佩普和醫生卡庫的帶領下到格爾家中出席晚宴。我還拿著格爾的介紹信,去參觀格爾和他那些多少有些關係的朋友的工廠。在那些工廠之中,我最感興趣的是一個書籍製造工廠。我跟隨一個年輕的河童技師進入工廠,看著這些以水力、電氣為動力的大型機器,對現在河童國的機械製造工業的進步大為感嘆。據說這裡一年之內可以生產七百萬部書籍。但令我驚嘆的不是書的數量,而是生產書籍工藝流程的簡單便利。在這個國家,生產書籍時,只需把紙張、墨水和灰色粉末倒進機器的漏斗形入口,那些原料進入機器內部後,不到五分鐘就變成了菊版、四六版、菊半裁版等無數書籍。我望著那些像瀑布一樣傾瀉而出的各式書籍,向趾高氣揚的河童技師詢問那灰色粉末為何物。技師站在泛著黑光的機器前,心不在焉地回答道:「這個嗎?這是驢的腦髓呀。嗯,把它乾燥之後,變成粉末。時價是一噸兩三分錢。」

當然了,這樣的工業奇蹟不只出現在書籍製造公司,繪畫製造公司、音樂製造公司亦如此。其實據格爾所言,這個國家平均一個月就有七八百種新機器的發明,這些機器都可以不依靠人力操作而進行大量生產,因此被解僱的職工數量不下於四萬。然而,這個國家每天的晨報上,從來沒有出現過「停工」的字眼。我覺得這非常奇怪,有一次,借與佩普和卡庫在格爾家共進晚餐的時機,詢問個中原委。

「那是因為都吃掉了。」

飯後叼著雪茄的格爾若無其事地說道。但是「都吃掉了」這句話的具體意思,我還不是很明白。這時,戴著夾鼻眼鏡的卡庫察覺到了我的疑惑,在一旁解釋道:「把那些職工都殺了,把肉當成食品使用。你看看這裡的新聞。這個月解僱了正好六萬四千七百六十九名職工,因此肉價也隨之大幅下跌。」

「職工就默不作聲地等待被殺嗎?」

「騷亂也沒有辦法,因為有職工屠宰法。」

站在山桃盆栽後面一臉怒容的佩普說道。我當然也感到不快,但主人公格爾自然不用說,連佩普和卡庫也好像覺得這是理所當然的。

現在,卡庫正一邊笑,一邊嘲諷道:

「總之,國家出面解決了餓死、自殺等麻煩。只是聞聞有毒瓦斯,沒什麼大的痛苦。」

「但是吃那些肉的……」

「別開玩笑了,瑪古聽了定會放聲大笑的。你們國家第四階級的女人不也淪為妓女了嗎?吃職工的肉就這麼義憤填膺,是感傷主義在作祟嗎?」

格爾聽了我們的交談,從容地勸我吃手邊桌子上的三明治:「怎麼樣?來一塊?這個也是職工的肉。」

我當然嚇得目瞪口呆。不,不僅如此,我從格爾家的客廳奪路而逃,將佩普和卡庫的笑聲遠遠拋在身後。那正好是一個看不見絲毫星光的漆黑夜晚,我一邊在黑暗之中往家走,一邊在路上嘔吐不止。透過夜光,還能看到白白的嘔吐物。

但是,玻璃公司的社長格爾無疑是個和藹可親的河童。我經常和格爾一起去他參加的俱樂部,度過的每個夜晚都很快樂,其中一個原因是這個俱樂部比托庫的那個超人俱樂部感覺好得多。不僅如此,格爾的話儘管不像哲學家瑪古的話那樣深奧難懂,卻使我認識了一個全新的世界——一個廣闊的世界。格爾總是一邊用純金湯匙攪拌著咖啡,一邊歡快地談論著各種話題。

一個濃霧的夜晚,隔著一個插滿冬薔薇的花瓶,我聽格爾在講話。記得那是一個分離派風格的房間,房間整體自不用說,就連椅子和桌子都是白色之上鑲嵌細細的金邊。格爾比平日還要得意的臉上掛著微笑,談論著當時的執政黨Quorax黨內閣。「庫奧拉庫斯」這個詞只是個沒有實際意義的感嘆詞,只能翻譯成「哎呀」。總之,那是個標榜為了「河童全體利益」的一個政黨。

「領導庫奧拉庫斯的是著名的政治家洛佩。『誠實是最佳的外交』是俾斯麥的名言。但洛佩把誠實也用到內政上了……」

「但洛佩的演講……」

「哎,你聽我說,那個演講當然是一派胡言。既然誰都知道他是在胡說八道,那結果就和誠實沒什麼兩樣。你認為它全是謊話,那只是你個人的偏見。我們河童像你們一樣……那都無所謂。我想說的是洛佩。洛佩領導著庫奧拉庫斯黨,而操縱洛佩的是《Pou-Fou報》(『鮑-弗』一詞也是沒有具體含義的感嘆詞。如果執意翻譯的話,只能說成『啊』)的社長庫伊庫伊,但庫伊庫伊也不能自己做主,操縱庫伊庫伊的就是你面前的格爾。」

「恕我冒昧,《鮑-弗報》是支持勞動者的報紙呀。它的社長庫伊庫伊也被您操縱……」

「《鮑·弗報》的記者們當然是支持勞動者的,但是操縱記者的就只有庫伊庫伊了,而這個庫伊庫伊又必須要接受格爾的援助。」

目錄
返回頂部