首頁 > 玄幻奇幻 > 大不列顛之影 > 第681章 《痔疾》埃爾德卡特的沙俄文壇出道作品

第681章 《痔疾》埃爾德卡特的沙俄文壇出道作品(1/2)

目錄

第681章 《痔疾》——埃爾德·卡特的沙俄文壇出道作品

「下流?」亞瑟捻著糖漬櫻桃的果梗:「他們管一篇鼻子離家出走的寓言叫下流?怪不得您要給莫斯科審查員的痔瘡寫讚美詩了。不過話又說回來……」

果戈里把墨水瓶往桌上一頓,墨水在羊皮紙上洇出金龜子形狀的污漬:「重點是那幫蠢驢居然說《鼻子》不如《聖阿列克謝殉教記》高雅!他們誇讚那篇裹腳布般的頌詩『閃耀著信仰的光輝』。呵!依我看是東正教司祭袍上的經年油光還差不多。」

「冷靜些,尼古萊。」亞瑟將櫻桃核吐在銀碟里:「不過《莫斯科觀察家》的編輯部確實過於的沒見識了,如果您的鼻子都能稱之為下流,不知道他們會如何看待埃爾德·卡特先生的最新作品。」

「埃爾德·卡特?」果戈里先是一愣,不過旋即反應了過來:「我差點忘了,您和卡特先生是多年好友。怎麼?他最近給您來信了?」

亞瑟從隨身攜帶的小牛皮公文包里夾出一封混雜著太平洋海風氣味和不列顛紳士氣息的來信,遞到了果戈里的面前:「我和埃爾德的關係可不止是好友那麼簡單,我們的關係簡直賽過親兄弟。雖然他正在進行環球航行,我們之間的通信也斷斷續續的,但是只要有機會,我們總會互相交換各自碰見的新鮮事。您瞧,自從我幾個月前把在俄國的見聞告訴了他以後,他竟然動起了寫一部俄國小說的念頭。」

「俄國小說?」果戈里饒有興趣的接過這位『沃爾特·司各特繼承人』的新作,捧在手心認真端詳著:「嗯……」

亞瑟適時的將椅子挪到了離果戈里一步之外的距離。

他這麼幹並不是因為與果戈里不親近,而是因為他有前車之鑑。

當他初次見到埃爾德的這部力作時,正值下午茶期間,由於他低估了自己這位朋友的深厚古典文學功底,險些將含在口中的茶水噴在秘書布萊克威爾的臉上。

亞瑟坐在桌邊殷切的期盼著果戈里究竟會對這部《英國佬》實力派作者的新作做出何種評價時,他卻發覺果戈里的眉頭居然越皺越緊。

一時之間,亞瑟也不知道該怎麼發問。

畢竟在大庭廣眾之下掏出埃爾德的新作所需要的勇氣,可是完全不亞於在倫敦塔下吃顆槍子兒的。

而這一次,亞瑟好像搞砸了。

亞瑟沉默了好半晌,方才輕聲探問道:「這篇文章不合您的口味?」

「不,倒不是因為這個……」果戈里漲紅了臉,他抓耳撓腮的將信箋還給了亞瑟:「您瞧,我們坐在英國俱樂部里,牆上掛滿了英國的鄉村風景畫,書架里塞滿了莎士比亞的戲劇、華茲華斯的詩集……但是,好吧,是的,我確實是不懂英語。抱歉,您能給我讀讀這裡面究竟寫的是什麼嗎?」

當眾掏出埃爾德的書信就已經足夠讓人難為情了,現在又要讓亞瑟讀一遍,這確實是近乎於強人所難的事情。

只不過,由於他在俄國時日無多,所以也由不得他選擇什麼更體面的行事方法了。

亞瑟心裡暗自嘆了口氣,埋怨著為了工作自己付出的實在是太多,但他依然還是招呼著果戈里走進旁邊僻靜的讀書室,打算利用埃爾德的作品教教果戈里到底什麼才是真正下流的文學作品。

親愛的亞瑟:

今年第1588次問候婊子養的海軍部,願天上的父能庇護這群牛津與劍橋的官僚屁股生瘡,以便回饋他們賜予我的四年海上生活。

埃爾德·卡特,這位畢業於英國最高學府倫敦大學的優秀青年,為了崇高的科學理想和國家利益,不惜遠離鶯歌燕舞的倫敦,放棄了大把的賺鈔票的機會。

他本可以捧著一杯甜膩的托卡伊,叉一片威靈頓牛排,在群芳環伺的環境中溺死在香水桶里。

但是他偏不!

他非要憑藉自己的努力攪得世界天翻地覆!

即便他喝的只是摻了水的啤酒,嚼的只是比鞋底還硬的咸牛肉罐頭,身邊環繞的不是香車美人,而是一群散發著腐魚氣味的大老粗……

好吧,隨便怎麼說吧!

這裡又沒有其他人能發現我,我還要裝什麼道德君子,真是可笑!

亞瑟,你猜我心底里是怎麼想的?

在環球航行結束後,海軍部最好認真評估我為了完成科考航行而做出的個人犧牲。

就算不給我封爵,最起碼也得兌現承諾,把我調入海軍部,把我如同甘比爾元帥的屁股一樣死死的鑲在辦公室椅子墊上,怎麼摳都別想把我從上面摳下來。

如果他們不這麼幹,那我埃爾德·卡特就只能效仿蓋伊·福克斯和約翰·貝林罕為自己討個公道了!

唉,在這樣艱辛的日子裡,娛樂項目本就不多,我甚至只能靠數查爾斯的頭髮來熬過顛簸的航海生涯。

然而,現如今,查爾斯日漸稀疏的毛髮也讓我的這項固定娛樂項目受到了嚴峻考驗。究竟是他的頭髮先掉完,還是我們先返回英格蘭?亞瑟,你說在這場與時間的競賽中,上帝到底會站在哪一邊?

開個玩笑,在與查爾斯的賭局之中,我知道我是必輸的。

話說回來,亞瑟,在這場漫長的航行中,你的來信是為數不多能讓我找樂子的地方了。

真遺憾沒能親眼目睹你『死而復生』的盛況,雖然現在回想起來,當我聽說你居然是從棺材裡爬出來的時候,我還以為這是亞歷山大他們針對我和查爾斯的一場性質惡劣的惡作劇,雖然這場惡作劇事後來看,確實十分搞笑。

你在法蘭西、漢諾瓦以及俄羅斯的經歷簡直豐富到令人嫉妒!亞瑟,你就別瞞我了,亞歷山大那胖子都告訴我了,你現在可是被稱為——倫敦的李斯特。

看在多年朋友的份上,你就老實交代吧,你這混蛋在巴黎、哥廷根和彼得堡究竟結緣了多少貴婦小姐?

沒錯!

別想歪了!

我就是在問你究竟睡了多少個!

干他媽的,早知道外交部擁有這等好處,我就不該聽信我叔叔的讒言,到大海上來當幹什麼狗屁高級工作!

不列顛的海洋!

呵呵!瞧瞧!多他媽標緻的漂亮話!

瞧瞧這一望無際的太平洋,放眼望去連根毛都看不到,查爾斯在加拉帕格斯群島連抓3隻海龜,都沒抓到只母的!

就這個情況,哪怕我自封為太平洋皇帝又能怎麼樣?

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部