首頁 > 玄幻奇幻 > 大不列顛之影 > 第1123章 19世紀美國的英國迷現象

第1123章 19世紀美國的英國迷現象(1/2)

目錄

在莎士比亞再造英語之前,英國在歐洲長期被視為文化窪地。

莎士比亞對於英語的貢獻,並不僅僅在於他留下的諸多經典劇作,更在於他創造性的為英語發明了許多高級詞彙,從而大大豐富了這門語言的內涵和深度,使得英國社會擺脫了英語就是鄉巴佬語言的印象。

正是從莎士比亞開始,英國才終於有了屬於本民族的文學,這也是為何莎士比亞永遠都會是英國第一作家的緣由。

因為不論狄更斯這樣的後來者如何杰出,他都是在莎士比亞建立的基礎上進行創作,只要他還在使用英語寫作,他在文壇的地位就永遠不可能超過莎士比亞。

與英語情況類似的還有德語和俄語。

只不過,德語的高級詞彙創造和德意志文學的發揚始於馬丁·路德1534年用德語翻譯《聖經》,這個時間點要比莎士比亞的出生早上三十多年,因此,德意志民族文學自然比英國民族文學更具歷史底蘊。

當然,英語倒也不必特別灰心,因為俄語的狀況要遠比英語糟糕。

為何這麼說呢?

因為在俄國的莎士比亞誕生於1799年,這位俄國文學之父正是亞瑟爵士的朋友亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金。

正如俄國文學批評家別林斯基所言:在普希金之前,俄國是沒有文學的。

儘管在葉卡捷琳娜大帝時期,就已經有俄語作品問世了,但真正推動現代俄語標準化,將俄語搬上大雅之堂的,還是從普希金這裡開始的。

這也是為何直到19世紀,俄語依然被俄國上流社會視作鄉下人的語言。

俄語這門語言的標準化目前仍是進行時,在俄國文壇誕生足夠多的優秀作品前,俄國社會估計都很難扭轉「俄語是下等人語言」的刻板印象。

不過,雖然英語的情況比俄語要好上不少,在經過近三個世紀的發展後,英語的地位已經大大提高。

但哪怕到了亞瑟生活的19世紀,蒸蒸日上的英國文化影響力也經常會在巴黎和維也納的面前顯得侷促。

可俗話說得好,好與壞都是對比出來的。

儘管倫敦在歐洲文化圈中的地位只能排在巴黎和維也納之後,但在英語文化圈中,尤其是在面對美國人的時候,艦隊街的腰杆可不是一般的硬。

倫敦嘲笑美國人的歷史甚至能追溯北美殖民地獨立之前,早在18世紀初的時候,嘲笑美國人說話方式就已經是一種全英參與的熱鬧運動了。

雖然雙方說的都是英語,但由於地理的間隔,美國自然而然的誕生了他們的美式英語和美式口音。

當然了,美式英語是美國人自己的說法,而在英國人看來,英語就是英語,世界上不存在英式英語和美式英語,只有正確的英語和錯誤的英語。

美國人大可以指責英國是在對他們搞文化霸凌,但事實上,就連許多美國人自己,也無法忍受所謂的美式英語。

美國的開國元勛、《獨立宣言》的簽署人之一,約翰·威瑟斯龐,他就無法原諒同胞們的語法錯誤。

他公開表示美式英語的經典錯誤就是用「every」代替「everyone」,用「mad」表示「angry」,並且他尤其厭惡諸如「thishere」或「thatthere」的重複指代。

簡而言之,就連美國人自己都覺得他們是個文盲國家。

而隨著時間的推移,英國對美國人沒文化的調侃也已經從最初的嘲笑變成了不寒而慄0

英國文學批評界不正一次指責美國正在破壞英語的神聖性,《倫敦雜誌》則對美國前總統托馬斯·傑斐遜熱衷創造美式詞彙感到出離憤怒:「傑斐遜先生,我們很樂意原諒你對英國民族性格的一切攻擊,儘管這些攻擊既無力又不寬容,但為了將來,請手下留情吧。啊,我們懇請你,放過我們的母語!」

甚至於,英國社會還出現了讓美國人改說法語的呼聲。

但不幸的是,儘管英國屢屢表達抗議,但英國人越是抗議,美國人就越是來勁,他們不僅告訴英國人少管閒事,而且還表示美國人民將會繼續按照自己的方式使用這門語言。

很快,美國的愛國者就對英國文化霸權的發起了反擊,前總統托馬斯·傑斐遜率先發動攻勢,向塞繆爾·詹森的《英語詞典》宣戰。這本詞典自1755年出版後,一直在占據著至高無上的地位,因此,傑斐遜認為,如果不把詹森從英語語言權威的寶座上拉下來,美國在整個19世紀都可能繼續受到英式英語的束縛。

在傑斐遜的鼓勵下,美國語言學家諾亞·韋伯斯特發表了一篇《英國對美國語言的腐蝕》的論文,並公開宣稱詹森的詞典是「一場巨大的陰謀,我們國家的子孫正是被它剪去了頭髮」。

雖然這場運動一度搞得轟轟烈烈,但這些行為落在其他國家眼中,反倒徹底坐實了」

美國人沒文化」的刻板印象。

而在美國國內,尤其是在美國學術界,反對這場運動的學者也不在少數。

更令人啼笑皆非的是,越是知名的學者就越是反對這場運動,他們尤其厭惡所謂的美式拼寫改革,甚至直言「不論如何,拼寫錯誤就是拼寫錯誤,哪怕你們聲稱這是美國特色」。

美國學界激烈反對美式英語,那麼在美國民間呢?

美國大眾難道就真的支持這項運動嗎?

在某種意義上,是的,這項運動確實在美國有著廣泛的群眾基礎,但有意思的是,美國人對美式英語的支持度會隨著所處階層的上升而下降,事實上,甚至連最支持美式英語的下層階級也完全是口是心非。

否則的話,狄更斯訪美又怎麼會引起如此大的轟動呢?

當然,不可否認,狄更斯就是當下英國文壇最傑出的作家,但即便如此,他在美國引發的一系列狂潮依然令人難以想像。

這一點不僅超出了帝國出版董事會的預料,甚至也超出了英國政府的預料。

事實上,從狄更斯攜夫人凱薩琳在利物浦登上「大西部號」郵輪開始,美國報紙便急不可耐的開始進行全程追蹤報導。

狄更斯還未抵達美國,《紐約先驅報》便已經觀察到:「當下,波士頓和新英格蘭全境都染上了狄更斯熱。」

而在狄更斯到達波士頓後,《紐約先驅報》又開始抱怨說:「眼下,紐約讀者渴望了解這位偉人的點滴消息。然而,最近波士頓的報紙卻對查爾斯·狄更斯的動向緘默不語,他們到底在搞什麼名堂?」

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部