第265章 再見,老米(1/2)
阿瑟·米勒聽到林為民的話搖搖頭,「我恐怕沒那麼多的精力!」
林為民這才想起來,老頭兒也是馬上快七十歲的人了。
他心中有些許遺憾,道:「如果是這樣的話,我建議你選擇《觸不可及》。」
迎著阿瑟·米勒的目光,他接著說道:「這部話劇如果想要搬到米國本土,需要做的改編很小,也可以當做是一次試水。」
阿瑟·米勒點頭道:「你說的對!」
兩部作品他都已經看過,無論是哪部都非常出色,割捨下來他都有些不舍。
但現實就是,他如果要把林為民的作品帶到米國去,就必然要親力親為,兩部太多了。
不如就像林為民說的,先試個水。
阿瑟·米勒同意了林為民的意見,帶走《觸不可及》。
與此同時,人藝排練場的後台,大家正在七嘴八舌的討論著。
「米勒先生真要把林老師的作品帶到米國去啊?」
「百分百的!要不然沒事能讓我們突然演這兩齣戲嗎?」
「誒,壯壯,林老師沒跟你說嗎?」
有人問韓壯壯,他搖搖頭,「我最近一直在劇組拍戲,都沒跟我老舅見過面。」
眾人神色各異。
「這兩部話劇要是去米國演出,那我們可牛逼大發了!」有人憧憬道。
「想什麼呢?去米國演出也跟我們沒關係,人家總不可能拉著我們去米國,肯定在米國再排一版。」
「伱看你這想法,庸俗!誰說要跟著去米國了?我說的是到時候我們這齣戲就出名了,這怎麼著也算是為國爭光了。」
韓壯壯想起以前聽林為民說過的一個詞,「這叫文化輸出!」
大家拍手叫道:「對對對,文化輸出,壯壯這個詞說的好。」
韓壯壯撓撓頭,「我這都是聽我老舅說的。」
眾人不禁感嘆:「林老師果然是大文人啊!」
排練場觀眾席,林為民還在和阿瑟·米勒聊著。
決定了帶哪部話劇回米國,阿瑟·米勒的難題解決了,他又問回了最開始的那個問題。
「林,跟我去米國吧!」
阿瑟·米勒的誠意很大,但林為民還是搖了搖頭。
「為什麼?」再次被拒絕,阿瑟·米勒更加不解。
八十年代,中國作家走出去的現象有不少,很多人都是受邀出國訪問,其中由官方邀請出國的極少,基本是以非正式的私人機構邀請為主。
比如著名的米國愛荷華大學國際寫作計劃,就曾邀請多位中國著名作家到米國去交流訪問,這項寫作交流計劃自81年開始,直到兩千年以後還在繼續。
有曾受邀參加過這項寫作計劃的作家在多年後回憶時,這樣表述這段經歷:
「到後來,我才慢慢了解清楚這個活動的性質,是聶華苓和保羅·安格爾他們夫婦兩個人創辦的。
他們搞到一些錢,每年一次,主要面對發展中國家,所以到那裡的都是來自所謂「問題國家」,我們去的這一屆是「問題」最多的一屆。」
既然有「有問題」的國家,自然就有「沒有問題」的國家,這個國家是誰呢?
不言而喻。
用中國話來解釋,這就叫桶站。
八十年代受非官方邀請出訪的作家所經歷的99%都是這種遭遇,有些人甘之如飴,有些人後知後覺。
當然了,阿瑟·米勒對林為民的這種邀請更多的是公務性質的,肯定沒有那些邀請的情況那麼誇張。
但他同時也很清楚,自己去了米國也不會比那些作家好到哪裡去。
原因很簡單,沒名氣。
這不是你是中國人還是米國人的問題,而是你有沒有名氣的問題。
別以為在米國搞話劇就很高貴,很多時候米國那幫搞話劇的境況,甚至還趕不上國內。
國內這個時候好歹是計劃經濟,貧富差距也非常小,搞話劇算是文藝工作者,幸福指數很高。
到紐約百老匯去看看,滿大街籍籍無名的音樂劇、話劇演員,真正能夠出頭的演員少之又少,有些人連房租都交不起。
大部分在米國搞話劇的人,活的都沒那麼瀟灑。
反倒是跳出這個行業,比如轉行到電影、電視行業,幾乎都變得有錢了。
這不得不說是一個巨大的諷刺。
本土人都這德行,更何況林為民一個外來戶。
所以,哪怕是阿瑟·米勒這個知名的劇作家邀請,林為民也毫不動搖的直接拒絕。
林為民願意讓阿瑟·米勒把他的作品帶到米國去,反正就是去試試水,失敗了也沒什麼損失。
但要讓他現在去米國?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。