第六百五十章 爺爺收集的菜譜(2/2)
京城國際飯店,則有編寫京城菜點選編一書。
其他的像鴻賓樓編著的《京城鴻賓樓菜譜》、又一順大廚楊國桐編著的《清真菜譜》、西來順大廚李為民的《清真美味30種》等等。
畢竟他家裡在京城,很多都是京城的一些清真飯莊的菜譜。
甚至楊振興還看到了幾本火車上的餐車菜譜。
楊振興沒坐過火車,看到這些菜譜上說火車餐車不乏海參、魚翅這類高檔菜式。
讓他突然很想要坐一次火車,去體驗體驗火車上的餐車,製作的這些高檔菜水平到底如何。
如果說這些書裡面最全的,當屬輕工業出版社出版的十一冊《中國名菜譜》和財政經濟出版社出版的十二冊《中國菜譜》。
裡面可以說羅列了全國各地所有菜系的名菜和高檔菜。
在就是還有幾本外面不曾見到過的美食雜誌,楊振興沒來得及看,也不知道這些雜誌都是些什麼內容。
等所有書籍菜譜都分門別類的整理好,楊振興抬頭一看表,居然已經快凌晨三點了。
沒想到不知不覺已經這麼晚了。
他馬上把書都再次放回箱子裡,脫了衣服躺床上抓緊時間睡覺。
不出意外,第二天楊振興頂著個熊貓眼,跑去培訓店裡面的廚師。
幸虧他現在還年輕,忙活了一會兒之後,整個人就精神起來,沒有了睡眠不足的影響。
隨後的幾天時間裡,楊振興每天晚上下班回家之後,都會抓緊時間整理這些書籍。
打算等到所有廚師都培訓完之後,就立刻開始著手準備研究。
與此同時,楊振興還特別打電話聯繫了勁松職業學院的西餐主任侯德成老師。
在把自己的目的跟對方講明之後。
侯德成老師十分痛快的又給了楊振興一箱子自己珍藏的西餐菜譜和西方食材大全。
不過讓楊振興頭疼的是,這些資料全都是外文編寫的。
幾乎沒有英文,全是法文、意呆利文和德文。
聽侯德成老師告訴楊振興,這些菜譜和資料,都是對方年輕的時候去當地實習工作的時候購買收集回來的。
因為是在當地購買的,所以內容上要比其他地方買到的更加詳細、全面。
只是這可苦了楊振興。
最後沒有辦法,他只能通過店裡剛畢業的姜文海、李林他們,讓他們找幾個學校里語言系的學弟學妹,請過來給楊振興做家教。
教給他這幾種西歐主要國家的語言。
本來以為自己找一些其他地方菜系的菜譜學習可以省一些事情。
結果到頭來又要整理菜譜去研究,又要學習幾種國外語言,反而一下子更忙了。
不過經過兩位師父的教導,楊振興沒有喊苦喊累覺得受不了。
他現在知道自己前段時間確實有些疏於對廚藝的練習和鑽研,更多的精力都放到了其他地方。
既然希望自己的水平能夠再進一步,那麼楊振興覺得現在做的這些工作,都是十分有必要的。