首頁 > 現代都市 > 特級廚師 > 第一千一百五十四章 入選評獎與菜單翻譯

第一千一百五十四章 入選評獎與菜單翻譯(1/2)

目錄

炎炎夏日接近尾聲,已經一歲多的楊婉如現在漸漸學會了說話走路。

雖然還只能說一些簡單的疊字,走路時也需要有人隨時在旁邊照看,但是楊振興很享受這種育兒的時間。

本以為接下來奧運菜品競賽的事情跟自己沒有關係了,只需要配合奧組委工作,做好明年奧運會餐飲服務就可以。

在這時候,全國烹飪協會聯合奧組委服務部給楊振興發來了通知,邀請他參加九月份將要舉行的最後決賽。

接到通知後,楊振興有些意外,並立刻聯繫了服務部的向副部長。

「楊總,您製作的爆三樣、金湯燴地參和一品黃金滷肉成功入選了菜品展出環節,到時候會評選出金銀銅牌奧運菜品,並有機會進入奧運菜單。」

「啊,原來是這樣嗎?」

楊振興意外之餘感到十分高興,這完全是意外之喜。

誰能想到隊伍早早的被淘汰了,製作的菜品居然還能入選最後評獎環節。

但是事情沒有這麼簡單結束,只聽向部長在電話里繼續說道:「之前見面的時候我們也跟楊總說了一些事情,那就是奧運菜單翻譯的問題。

到時候不光是運動員吃的菜單,包括整個京城和島城水上運動賽區,都會接待大量國外遊客,對他們供應的中餐數量就不存在各種限制。

所以在翻譯運動員菜單的同時,還要把國內篩選出來的兩千多道傳統和創新中餐一併進行翻譯,發放給上百家三星級以上飯店和酒店,方便外國遊客理解和點菜。」

楊振興有些不確定的詢問道:「那向部長您的意思是?」

「楊總說過自己學習並熟悉多國語言,所以我們這邊希望能邀請楊總加入翻譯小組,從事奧運菜單的翻譯工作。

不需要您每天都幫忙,京城外事辦和旅遊局,還有我們奧組委在國內組織了一批外語專家,也從阿美利加、英吉利、新嘉坡等國家專門聘請了專家。

您到時候是一個國內廚師顧問的身份,給我們翻譯小組和國外專家小組提供有關廚師專業方面的幫助。」

原本還打算出一本自己創新菜菜譜書的楊振興聽完後沒有猶豫立刻答應下來。

兩千多道菜名還有酒水類的翻譯,等整理完是肯定要製作成書籍發放給下面飯店酒店的。

即使是擔任專業顧問,只要楊振興願意,他完全可以全程參與進去。

到時候在輔助翻譯工作同時,還能親自去了解一本書從編寫到最後整理成冊的所有程序,可以給他編寫菜譜提供很大的幫助,幫他積累相關經驗。

而且有自己兩位多次出版書籍的師父可以隨時請教,能夠省去他相當多的麻煩,節省許多時間和功夫。

從向部長那邊接受了邀請,楊振興隔天就跑到了京城市外事辦辦公室。

菜單英文翻譯工作的辦公室就設置在這裡,他過來跟翻譯小組的專家領導們打聲招呼,見面認識一下,方便以後共事。

不過還沒有正式下發聘書,外事辦的工作人員也不清楚他的身份。

打電話聯繫折騰了許久才搞明白事情,他這才得以被放行,進入了翻譯小組的辦公室。

一片繁忙的場景中,小組組長,來自京城大學外國語學院的王教授熱情的接待了楊振興。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

目錄
返回頂部